Единственное желание - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Эллисон cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Единственное желание | Автор книги - Маргарет Эллисон

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Тебе жарко?

— Немного.

— Хочешь искупаться?

— Я не привезла купальник.

— Купальник не нужен, здесь вокруг ни души.

Кэсси была слишком застенчивой, чтобы ходить по дому голой, не важно, были там люди или нет. Она встала и обернулась в полотенце.

— Хорошо, — засмеялся Хантер и последовал ее примеру.

Он провел Кэсси вниз по огромной лестнице и подвел к высоким стеклянным дверям.

— Никто тебя не увидит, — заверил он, поцеловав ее плечо. — Мы одни.

Хантер повел ее к бассейну. Светила луна, и золотые звезды были видны из-за пальм. Озорно улыбнувшись, мужчина скинул с себя полотенце и нырнул в воду.

Она также скинула свое полотенце и стояла, наслаждаясь теплым ветерком. Хантер доплыл до конца бассейна и оглянулся, приглашая ее присоединиться к нему.

Кэсси зажала нос и прыгнула. Но не успела коснуться дна. В мгновение ока Хантер оказался рядом, поймал ее за талию и поднял на поверхность.

— Ты часто это делаешь? — спросила Кэсси.

— Делаю что?

— Купаешься обнаженным.

— Не припомню, когда я в последний раз пользовался бассейном, — сказал Хантер, пожав плечами.

— Но у тебя есть время ходить на свидания, — напомнила Кэсси. — Даже женщины Шанвилля знают об этом.

— Правда? — удивился он. — Я и не знал, что женщин Шанвилля так интересует моя личная жизнь.

— И ни одна из твоих женщин не захотела поплавать в бассейне?

— Я никого из них не приглашал в мой дом, — резко произнес Хантер.

Кэсси секунду помедлила, а потом сказала:

— Спасибо.

— За что?

— За то, что заставил меня почувствовать себя особенной.

— Ты и есть особенная, — Хантер снова поцеловал ее.

Они плескались в воде, как дети. Через какое-то время Хантер вылез из бассейна и отправился в дом, чтобы заказать ужин. Когда он вернулся, на нем были шорты и он нес халат.

— Пиццу уже привезли? — спросила Кэсси.

Хантер усмехнулся и покачал головой.

— Как насчет лобстера?

— Лобстер? С доставкой?

— Самый лучший лобстер из «Четырех сезонов», — подтвердил он.

Кэсси в свой прошлый визит на Багамы зашла в этот ресторан. Но не стала ничего заказывать, когда увидела меню. Стакан минеральной воды стоил пятнадцать долларов.

Кэсси оттолкнулась от края бассейна и поплыла к середине. Когда она обернулась, то увидела, что Хантер не двинулся с места. Он все еще стоял на коленях на краю бассейна и смотрел на нее, улыбаясь. Кэсси поплыла в его сторону.

— Что смешного? — спросила она.

— Ничего, — сказал Хантер. — Наслаждаюсь видом прекрасной русалки, плавающей в моем бассейне.

— Если бы жители Шанвилля увидели меня сейчас, они бы ни за что не поверили своим глазам, — улыбнулась Кэсси.

— Я и сам с трудом верю, — сказал Хантер, поцеловав ее.

Вдруг раздался звонок в дверь. Кэсси с выражением ужаса на лице потянулась за своим халатом.

— Не волнуйся, — успокоил ее мужчина. — Я скажу, чтобы накрыли на террасе.

Когда Хантер исчез в доме, Кэсси надела халат, провела рукой по волосам и присела на краешек кресла. Через несколько минут в дверях появился Хантер. Он протянул ей руку и объявил:

— Все готово.

Терраса располагалась на возвышении, с нее открывался прекрасный вид на Атлантику.

Хантер пододвинул девушке стул и откупорил бутылку шампанского.

— За тебя, — произнес он, поднимая бокал.

Кэсси сделала глоток.

Кэсси не знала, как правильно есть лобстера, и Хантер, должно быть, это заметил. Он не спеша отрезал кусочек от хвоста, опустил его в масло и протянул к ее губам.

— Как вкусно! — воскликнула Кэсси, смакуя нежное белое мясо.

Они ели в тишине, наслаждаясь обществом друг друга. Кэсси хотела только одного — чтобы эта ночь длилась вечно. Умом она понимала, что эта ночь вряд ли когда-либо повторится. В конце концов, отец Хантера сказал, что только одна женщина владела его сердцем. Еще до того, как смогла себя остановить, Кэсси выпалила:

— Твой отец упоминал о какой-то женщине в твоем прошлом.

— О какой женщине?

— Твоей… — Кэсси помедлила. Она знала, что вступает на зыбкую почву, но ничего не могла с собой поделать. — О твоей невесте.

— О невесте?

— Фил сказал, вы были обручены.

Хантер покачал головой.

— Нет. Я, может, и задумывался о том, чтобы жениться на ней, но мы не были обручены. — Он отложил вилку.

— Можешь не рассказывать, если не хочешь, — сказала она.

— Это было давно. Я тогда учился в колледже и у меня с трудом хватало денег на оплату счетов.

— И ты влюбился.

Хантер внимательно посмотрел на Кэсси.

— Тогда я так думал.

— И что случилось?

Он вздохнул.

— Позволь мне угадать. Ты стал богатым и знаменитым, а она не смогла с этим смириться.

— Нет. Вообще-то она вышла замуж за очень богатого человека. За мужчину, который был в то время моим боссом.

Теперь наступила очередь Кэсси положить вилку. Хантер продолжил:

— Она заявила, что не смогла бы выйти замуж за бедняка.

— Это все объясняет.

— Что именно?

— Твои амбиции.

Хантер покачал головой.

— Я всегда был такой целеустремленный. И она почти не оказала влияния на мои амбиции. Но, к сожалению, она повлияла на мои отношения с женщинами.

— Каким образом?

Он пожал плечами.

— Я понял, что невозможно доверять кому-то полностью.

Он не мог причинить ей большей боли, даже если бы ударил ее. Кэсси ощутила разочарование. Но что она хотела? Как могла надеяться, что вернется с Багам с обручальным кольцом на пальце? Что заставило ее подумать, будто она отличается от остальных женщин, с которыми он переспал?

— Все в порядке? — спросил Хантер.

— Да, — сказала она, глядя в пустую тарелку. — Думаю, я должна поблагодарить тебя за честность.

— Ты не поняла. — Он покачал головой. — Я говорил о прошлом и объяснил, почему никогда не был женат.

Кэсси подняла глаза.

Хантер встал, подошел к ней и протянул руку.

— С тобой у нас все будет по-другому, — сказал он, посмотрев ей в глаза. — Кстати, а почему ты сама еще не замужем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию