Упрямый ангел - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Шарп cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Упрямый ангел | Автор книги - Виктория Шарп

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– То есть вы хотите сказать, что не относите себя к таковым? – не удержалась Ливия от язвительного замечания.

Роджерс посмотрел на нее с легким прищуром.

– Нет, не отношу. Как и любой нормальный мужчина. Тем не менее… – Он выдержал многозначительную паузу. – Тем не менее, если какая-то женщина, с которой мне предстоит работать, случайно оказывается хорошенькой, я не собираюсь делать вид, будто не замечаю ее привлекательности. И, разумеется, я не стану сдерживать себя, если мне захочется посмотреть на ее стройные ножки или аккуратную попку.

– Вы!.. – Ливия задохнулась от возмущения. – Да вы просто!..

– Успокойтесь, дорогая, я вовсе не собираюсь к вам приставать. Я сказал «смотреть», а не «трогать». И не надо превратно истолковывать мои слова. Кстати, – в его зеленых глазах появился озорной блеск, – Ливия, если вы боитесь сексуальных домогательств со стороны мужчин, на которых вам предстоит работать, объясните мне, зачем вы тогда соблазнительно одеваетесь? Ваше поведение кажется мне крайне нелогичным. Хотя по большому счету от женщины вообще не стоит требовать логики.

– Вы ошибаетесь, мистер Гаррисон, – сухо сказала Ливия. – С моей логикой как раз все в порядке. А вот с вашей…

– С моей?!

– С вашей логикой, по-моему, далеко не все в порядке. Так же, как и с этикой. – Ливия посмотрела на него с плохо скрытым торжеством, радуясь очередной возможности досадить ему и отплатить за перенесенное волнение. – Билл Крисп, посылая меня на встречу с вами, предупреждал, что вы крайне занятой человек. А что я сейчас наблюдаю? Вместо того чтобы заняться делами, вы уже битых полчаса болтаете со мной о всякой ерунде.

Роджерс рассмеялся, чуть запрокинув голову назад.

– Вы не правы, дорогая моя, – мягко возразил он. – Наш разговор – совсем не ерунда. Насколько я понял, нам с вами предстоит довольно долго работать вместе. И я думаю, что прежде чем приступить к серьезным делам, нам не помешает узнать друг друга поближе.

– В каком это смысле? – подозрительно осведомилась Ливия.

– Не в том, в каком вы подумали, не бойтесь, – иронично поддел ее Роджерс. – Хотя перспектива, конечно, весьма заманчива…

Его взгляд скользнул по фигуре Ливии, задержавшись на ее бедрах, плотно обтянутых юбкой, и Ливия демонстративно поставила перед собой стул, закрывая Роджерсу обзор.

– Знаете, мистер Роджерс, я крайне удивлена, что вы до сих пор не попали под статью о сексуальных домогательствах на работе, – сказала она, изо всех сил стараясь придать своему голосу строгие, внушительные нотки.

Роджерс философски пожал плечами.

– Думаю, мне просто повезло. Видите ли, Ливия, как-то так получалось, что все хорошенькие девушки, с которыми мне доводилось работать, очень держались за свои рабочие места…

Намек был слишком прозрачен, чтобы его не понять. Подавив отчаянное желание поставить богатого наглеца на место, Ливия мысленно пожелала Биллу Криспу гореть в адском пламени. Нечего сказать, хорошего же клиента он ей подкинул! С такими опасными типами, как этот Ник Роджерс, Ливии еще не доводилось работать. Обычно мужчины, заказчики рекламных статей, держались с ней очень тактично и сдержанно, если не сказать настороженно. В последнее время Америку взбудоражили судебные процессы по обвинению в сексуальных домогательствах на работе, и все работодатели мужского пола были этим очень напуганы. Но, похоже, обаятельный директор «Экзотик-тура» был не из их числа.

Ливия вдруг с горькой иронией подумала, что обвинить шефа или клиента в сексуальных домогательствах на деле гораздо труднее, чем в теории. Нарвешься вот на такого «крепкого орешка», как Роджерс, и отхватишь вместо оплаты морального ущерба крупные неприятности. Без сомнения, женщинам, решившимся на судебную тяжбу с работодателем, надо ставить памятники за мужество.

– Ладно, Ливия, давайте немного поговорим о делах, – сжалился над ней Роджерс. – Садитесь в кресло, вон там, возле окна, там нам будет удобнее беседовать, чем за столом. Сейчас я попрошу принести нам кофе и введу вас в курс наших проблем.

В течение следующего часа Роджерс без остановки рассказывал Ливии про дела своей фирмы. Причем рассказывал так живо и увлекательно, что Ливия почувствовала неподдельный интерес к предмету разговора. Под конец она настолько расслабилась, что даже стала задавать вопросы, на которые Роджерс терпеливо и обстоятельно отвечал.

Слушая собеседника, Ливия наблюдала за ним. Она отметила, что его манеры довольно учтивы и сдержанны, а речь – необычайно грамотна. Это говорило о том, что он получил хорошее образование. А еще он показался ей слишком молодым для должности генерального директора крупной компании. Роджерсу было на вид лет тридцать. Наверное, подумала Ливия, он занял высокий пост благодаря родительским связям. В любом случае Ник Роджерс производил впечатление умного и компетентного человека и явно находился на своем, а не на чужом месте.

Интересно, женат он или холост? Ливия украдкой взглянула на его левую руку и не обнаружила обручального кольца. Это обстоятельство почему-то пришлось ей по душе. Зато она заметила на запястье его правой руки золотые часы с зеленым циферблатом – под цвет его кошачьих глаз. Причем Роджерс вовсе не выставлял их на показ. Нувориш? Вряд ли. Скорее, выходец из богатой или хотя бы обеспеченной семьи. И вовсе не так плохо воспитан, как показалось ей вначале.

– Ну что? – спросил Роджерс, когда Ливия исчерпала свои вопросы. – Надеюсь, мне удалось вызвать у вас хоть какой-то интерес к предстоящей работе?

– Мне всегда интересно работать с нашими клиентами, – оптимистично выдала Ливия заученную фразу.

Роджерс усмехнулся и недоверчиво покачал головой.

– Вы лукавите, Ливия, – убежденно сказал он. – Потому что это просто невозможно. Что тут может нравиться? В сотый раз писать об одном и том же? Да я бы, наверное, повесился от такой рутинной работы!

Ни один из клиентов, с которыми ей довелось работать за три года, никогда не говорил ей подобных вещей. Более того, Ливия была абсолютно уверена, что им и в голову не приходило, что она может тяготиться однообразной работой. Да и какое им вообще могло быть дело до ее проблем? Они платили деньги и имели полное право требовать за них качественные услуги. А если ей, Ливии, что-то не нравилось, это никого не касалось, кроме нее самой. И уж конечно никто из клиентов даже не пытался пробудить у нее искренний, а не притворный интерес к работе.

Да! Похоже, этот Ник Роджерс очень чуткий и наблюдательный человек. А также отличный психолог. Но хорошо это или плохо для нее, Ливии? С одной стороны, конечно, хорошо, а с другой… ничего хорошего! Потому что Ливии совсем не хотелось, чтобы он читал ее мысли и предугадывал мотивы ее поступков.

– Так я угадал? – спросил Роджерс, не дождавшись ответа.

– Да, угадали, – неохотно призналась Ливия. – Меня действительно тяготит однообразие работы. Но я почти уверена, что в нашем случае все будет по-другому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению