— Леон… Мистер Ангели попросил меня, вас проинструктировать, — продолжала начальница, лениво перебирая пальцами бумаги на столе. — Но поскольку у нас здесь есть еще одна горничная-англичанка, Сандра Дженкинс, я решила, что будет проще для всех, если я предоставлю ей объяснять вам наши порядки. Я уже сообщила ей о вас. Вы увидитесь с ней завтра в шесть утра на кухне. Она вам объяснит все ваши обязанности.
Мисс Роусон показалось дурным тоном, что Ольга Ньюсон даже не побеспокоилась представить ее этой Сандре, и девушка резко спросила:
— А вас утром не будет?
— В шесть часов? — Управляющая окинула Мелани высокомерным взором. — Моя дорогая девочка, я даже не просыпаюсь в это время!
Мелани, трясясь от ярости, встала.
— Это все, мисс Ньюсон? — спросила она, смерив Ольгу надменным взглядом. — Если так, я не стану больше отнимать у вас время.
Собеседница открыла рот от изумления, словно не веря своим ушам, и наклонилась вперед.
— Вы забыли, что командую здесь я? — тихо поинтересовалась она.
— Едва ли я это забуду, мисс Ньюсон. — Ольга поджала губы и, казалось, лишилась дара речи. Робкие гречанки, благодарные за место прислуги в роскошном отеле, видимо, пресмыкались перед начальницей, решила Мелани, так что дерзкое поведение служащей было для нее внове.
— Я вынуждена доложить о вашей наглости мистеру Ангели, — наконец угрожающе заявила Ольга и затем победоносно добавила: — И меня вовсе не удивит, если он уволит вас еще до того, как вы приступите к работе.
— Не удивит? — Насмешливая улыбка тронула уголки губ Мелани. — А меня это сильно бы удивило, мисс Ньюсон, — заметила она и, не обратив внимания на эффект, произведенный ее заявлением, повернулась и вышла из кабинета.
Глава 2
На следующее утро в десять часов к Мелани пoдошел Кириос, носильщик.
— Мистер Леандрос хочет видеть вас в своем офисе, — сообщил он.
— Спасибо.
Девушка закончила заправлять кровать, убрала пыльную тряпку и спустилась на первый этаж, где, как ей объяснила Сандра, находился офис мистера Ангели. Она постучала в дверь, и ее пригласили войти.
Леон стоял у окна. Мелани был виден только его профиль, но у нее перехватило дыхание от благородного достоинства, которым дышало лицо Леонардоса и которое, казалось, поднимало его над всеми другими знакомыми ей мужчинами. Одна рука его лежала на подоконнике, и он, не отрываясь, созерцал гавань с ее впечатляющим венецианским замком, рыжевато-коричневые обветренные бастионы которого вонзались в яркую голубизну моря.
— Ты хотел меня видеть?
В голосе девушки прозвучало недовольство тем, что хозяин отеля заставлял ее ждать, намеренно игнорируя ее присутствие.
Мужчина повернулся, окинул ее высокомерным взглядом и красноречиво посмотрел на часы на стене.
— Я послал за тобой десять минут назад, — произнес он спокойным и сдержанным тоном. — Что тебя задержало?
— Я заканчивала уборку, — ощетинилась Мелани.
— На будущее — не делай так больше. — Пройдя в центр кабинета, он остановился и положил руки на спинку кресла. — Когда я за тобой посылаю, ты выполняешь приказ немедленно. — Сделав ударение на последних словах, Леонардос произнес их с легким акцентом, который можно было бы назвать приятным, если бы не резкий тон и маска холодного превосходства. — Я проинформирован, что во время твоей беседы с мисс Ньюсон прошлым вечером твое поведение было, мягко говоря, оскорбительным.
В глазах Мелани вспыхнул гнев, и два красных пятна расцвели на ее щеках.
— Она тоже была не особенно вежлива со мной.
Девушка попыталась скрыть раздражение в голосе, но потерпела неудачу, и глаза ее хозяина опасно сузились.
— Она сидит там для того, чтобы отдавать распоряжения от моего имени, а не дружески болтать с прислугой. В будущем тебе придется воздерживаться от дерзостей в ее адрес. Ясно?
Мисс Роусон глубоко вздохнула, но твердо встретила его взгляд:
— Надеюсь, мистер Ангели, что мы правильно поймем, друг друга, чтобы избежать углубления враждебности, которая между нами существует…
— Об этом тебе не стоит беспокоиться, — сухо перебил ее собеседник, — поскольку мое мнение о тебе не может стать хуже, чем сейчас. Оно и так предельно низкое.
Спокойное презрение мужчины больно задело Мелани, которая привыкла к уважению и восхищению окружающих, вызванному ее талантом модельера.
— Возможно, ты, наконец перейдешь к делу и соблаговолишь сообщить, зачем я здесь, — предложила она грубовато, решив сдержать свою злость. — Думаю, ни один из нас не имеет особого желания пребывать в компании другого больше, чем это необходимо.
Лицо Леонардоса потемнело, и его голос был подобен острой стали, когда он заговорил:
— Думаю, ты забыла, зачем ты вообще приехала в Грецию, так что мне придется немного освежить твою память. Ты со своим братом составила план ограбления моей сестры…
— Здесь я вынуждена тебя поправить…
Кулак Леона взлетел над спинкой кресла, и мисс Роусон чуть не подпрыгнула, когда он с силой ударил по дереву.
— Не перебивай, когда я говорю! Тебе следует знать здесь свое место! Как я сказал, ты и твой брат составили план ограбления юной и доверчивой девушки. — Мужчина смолк и с презрением посмотрел на собеседницу. — Вам не повезло, потому что эта девушка оказалась моей сестрой. И ты была вынуждена приехать сюда, чтобы подвергнуться наказанию. Кстати, — добавил он, как будто эта мысль только что пришла ему в голову, — тебе, вероятно, будет интересно узнать, что я уже выплатил эту сумму моей сестре, и теперь ты должна деньги лично мне.
Мелани побледнела, и белизна кожи добавила очарования ее лицу, привлекая внимание к ее большим карим глазам. Подумать только, она когда-то была помолвлена с этим человеком, испытывала трепет от его поцелуев, почти пугающая сила его страсти возбуждала ее так сильно, что она так и не смогла этого позабыть… Поцелуи других мужчин оставляли ее равнодушной, даже Ричард потерпел поражение, пытаясь пробудить в ней ответное чувство. Девушка полагала, что именно собственное безразличие к поклоннику и заставляло ее сомневаться, стоит ли выходить за него замуж.
Леонардос нетерпеливо вздохнул, и мисс Роусон вернулась к реальности.
— На самом деле ты наказываешь меня совсем за другой поступок… За прошлое.
Она произнесла эти слова вопреки собственному желанию, и глаза Леона опасно сверкнули. "Он так не хочет вспоминать о прошлом", — задумалась девушка, только теперь в полной мере осознавая, какому унижению мужчина, должно быть, подвергся по ее милости. Для нее, живущей мимолетными увлечениями, крутившейся в водовороте веселья и удовольствий, появление в ее жизни Леона было всего лишь еще одним развлечением. Высокий и красивый, отличающийся от других своей властностью и силой характера, он возбуждал Мелани и одновременно пугал. Он был чужаком, человеком с таинственного и непостижимого Востока, и подружки, окружившие Леонардоса романтическим ореолом, завидовали мисс Роусон. Его скорое предложение руки и сердца было лестным, и какое-то время девушка парила в облаках. Но Мелани не испытывала тогда к Леону глубоких и сильных чувств, и хотя она приняла его кольцо, мысль выйти за него замуж казалась нереальной и фантастической.