Крылья ночи - читать онлайн книгу. Автор: Энн Хэмпсон cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья ночи | Автор книги - Энн Хэмпсон

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Он за тобой наблюдает… во время ленча… когда ты сидишь в саду!

Она говорила исступленно, ее голос зазвучал пронзительно и раздражающе.

— Он смотрит на тебя, когда ты загораешь… ты иногда валяешься на солнце по выходным… и… он тебя хочет!

— Чепуха!

Мелани почувствовала, как ее сердце бешено застучало. В одно мгновение она вспомнила объятия своего бывшего жениха, вспомнила, как уступала его поцелуям, взволнованная и немного испуганная глубиной его страсти, мужественно подавляемой и сдерживаемой.

— Зачем Леону за мной наблюдать?

— Как раз в этом-то и дело — зачем? — прошипела соперница. — Он хочет обладать тобой, я это знаю!

— Ольга! — Имя выскользнуло непроизвольно. — Ты сумасшедшая? Возьми себя в руки! Ты не ведаешь, что говоришь!

— Я знаю, что видят мои глаза! — Лицо женщины побелело, и капельки пота стали еще заметнее, чем прежде. — Что между вами было? Почему вы расстались? Нет, не перебивай! Он за что-то на тебя злится, это очевидно, но он… он хочет тебя…

Голос Ольги упал до шепота, и Мелани сначала подумала, что та едва сдерживает ярость, но потом, к своему изумлению, девушка вдруг поняла, что голос мисс Ньюсон прерывается от рыданий.

— Уходи прочь! Это меня он всегда хотел, пока ты не появилась! Меня!

Девушка побледнела и оперлась руками на спинку стула, ища опоры. Ольгины утверждения глубоко потрясли ее, несмотря на убежденность, что они являются плодом ее ревнивого воображения. Только сейчас мисс Роусон совершила поразительное открытие — она никогда на самом деле не забывала Леонардоса Ангели. И теперь ей стало ясно, почему в ее жизни не было ни одного мужчины с тех пор, как грек оставил ее наедине со звенящим в ушах предостережением, произнесенным дрожавшим от горечи и ненависти голосом. Она тут же бросила парня, занявшего место Леона в ее сердце, бросила мгновенно, и погрузилась в работу и учебу, приняв твердое решение покончить с мимолетными увлечениями и найти удовлетворение в карьере. Что до Ричарда, он долгие годы был просто ее шефом и только недавно заметил в ней женщину. Завязалось подобие романа… но теперь Мелани твердо знала, что их отношения были однобокими. Предложи ей Ричард выйти за него замуж — и ей пришлось бы дать ему определенный ответ, только вот какой?

Осознав, что мисс Ньюсон уже успокоилась и ожидает какого-то ответа на свои сбивчивые заявления, мисс Роусон снова заверила несчастную женщину, что та слишком много фантазирует и что она, Мелани, для Леона значит не больше, чем все остальные его служащие. И затем жестко добавила:

— К тому же благодаря тебе мистер Ангели считает меня воровкой, так что вряд ли есть хоть один шанс, что он обратит свою любовь на меня.

Обратит любовь… А каковы были его чувства к Ольге? Сандра заверяла подругу, что Леон считает подобный роман всего лишь развлечением… Хотя она потом добавила, что он может и жениться на мисс Ньюсон, нахмурившись, вспомнила девушка.

— Да-да, теперь я уверена, что ты права и я просто вообразила, будто босс питает к тебе какие-то чувства, — заговорила Ольга в своей обычной высокомерной манере.

Было ясно, что она полностью пришла в себя, оправилась от неистового всплеска эмоций и уже сожалеет об утраченном контроле над чувствами. Однако она не проявила ни капли смущения из-за собственного безрассудного поведения.

— Если я была бы на твоем месте, — откровенно добавила она, — я уехала бы сегодня же, не дожидаясь увольнения.

Слабая улыбка тронула уголки губ мисс Роусон.

— Но ты ведь не на моем месте, верно? — произнесла она и, не давая сопернице возможности возразить, спокойно покинула ее кабинет.

Какое-то время девушка раздумывала, не пойти ли ей назад к Леонардосу и не рассказать ли ему об услышанном от мисс Ньюсон признании в краже сережек, но затем оставила эту идею. Ольга будет все отрицать, и она, Мелани, подвергнется дальнейшему унижению.

— Все это уже не важно, — смирившись, заявила она на следующий день Сандре. — Пока имя преступника хранится в тайне от всего персонала, мне нечего беспокоиться. Мнение Леона обо мне уже не может ухудшиться. Он сам мне так сказал.

Подруги сидели в комнате Сандры и пили кофе. Находиться в своей клетушке Мелани не могла не только потому, что там даже днем нужно было включать свет, но и из-за усилившейся жары: воздух в крошечном пространстве накалялся, словно в духовке.

— Ты говоришь, что миссис Сконсон вернули ее украшения?

Приятельница с отвращением кивнула:

— И они вновь сегодня валялись на ее туалетном столике! Думаю, босс их сам ей вернул, объяснил все и попросил ее хранить молчание. Она не будет болтать, я это допускаю, потому что она ужасно милая… Хотя и смотрит на меня немного подозрительно, — задумчиво заметила горничная. — Знаешь, Мелани… Это только сейчас пришло мне в голову… По-моему, она думает, что это я их стащила.

— Ох! Нет, я уверена, ты ошибаешься… — Девушка вдруг почувствовала себя ужасно виноватой, — Но я очень сожалею, если это так.

— Не волнуйся из-за ерунды, — беспечно прервала ее Сандра. — Мнение миссис Сконсон обо мне меня ни капли не волнует. — Она пожала плечами и направилась на кухню за очередной порцией кофе. — В любом случае любительница драгоценностей скоро уедет, через день или два, и я ее больше никогда не увижу.

— Но ты потеряешь такие хорошие чаевые, — заметила мисс Роусон, все еще чувствуя неловкость из-за того, что приятельницу считает воровкой туристка, которая раньше была особенно щедра.

— Наверное, — рассмеялась Сандра, протягивая Мелани поднос, когда та вошла на кухню. — Не беспокойся об этом, я говорю. Не стоит расстраиваться из-за чаевых. Кто-то их дает, кто-то — нет, считая, что достаточно и тех десяти процентов, которые включены в счет. Пойдем выпьем кофе на балконе. Мой виноград разросся, и теперь у меня там уютный тенистый уголок.

У мисс Дженкинс были два удобных плетеных кресла, которые она стянула с веранды внизу, и такой же небольшой столик, позаимствованный ею в холле. "Там их несколько дюжин, — объяснила она подруге, — так что одного вряд ли хватятся".

— Хочу устроиться с комфортом. — Сандра глубоко вздохнула, опускаясь в кресло в тени переплетающихся роз. — Ты сглупила, оставшись в своей конуре. Я, по крайней мере, притащила бы туда хотя бы коврик на пол и какую-нибудь приличную мебель.

Губы Мелани горько скривились.

— И потом опять стоять перед Леоном, выслушивая обвинение в воровстве?

— Это не воровство, а обыкновенное одалживание. — Приятельница поставила чашку на столик рядом с ней. — Бери бисквиты.

С улицы доносилось не прекращающееся ни днем ни ночью пение цикад. Здесь ни на минуту не наступала тишина. Внезапно стрекот цикад заглушил громкий стук в дверь.

— Кто это может быть? — нахмурилась хозяйка квартиры, поднимаясь с кресла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению