Женщина его мечты - читать онлайн книгу. Автор: Долли Хиггинс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина его мечты | Автор книги - Долли Хиггинс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Родимое пятно в виде маленького кленового листа, — полувопросительно проговорил Бен, и Элли молча кивнула. — Оно появляется в семье Конгривов уже несколько поколений. — Долгая пауза. — У моей сестры точно такое же родимое пятно, и у ее двоих детей — тоже.

Элли очень хотелось бросить ему в лицо правду, но, с другой стороны, не было ни малейшего желания облегчать ему решение проблемы.

— И поэтому?.. — произнесла она как можно более бесстрастным тоном.

— Поэтому, — процедил Бен сквозь зубы, словно контроль над собой давался ему неимоверными усилиями, — я и спросил, имеешь ли ты к нашей семье какое-нибудь отношение.

— Поскольку я уже сказала, что никогда не встречалась с твоим отцом, — тон ее стал почти жестоким, — то не вижу смысла продолжать этот разговор.

— Слишком много совпадений… Встреча с тобой у Роберта ван Тьега, который хорошо знал моего отца… Мое чувство к тебе…

— Тебе не кажется, что ты преувеличиваешь? Совпадения — нередкая вещь. А уж твои бесчисленные романы, наверное, просто переполнены ими.

— Мы говорим о жизни, а не о вымысле.

— Мой тебе совет, Бен, оставь эту тему в покое. — Элли понимала, что ее покровительственный тон ему неприятен, но не желала остановиться. — Даже если ты докопаешься до истины, возможно, это будет совсем не то, что ты хотел бы знать…

— Почему ты так говоришь, Элли? — ухватился Бен за ее слова, и она тут же поняла их опрометчивость. — Почему я могу не хотеть что-то знать? Если это касается меня… или тебя, я хочу знать правду и имею на это право!

— Не всегда у нас есть такое право.

На Элли неожиданно нахлынула слабость. Она хотела только одного — покончить со своими проблемами раз и навсегда.

— Сегодня утром, когда мне пришло в голову, что у тебя с моим отцом были определенные отношения, это открытие так глубоко потрясло меня, что мои чувства к тебе не могли не измениться. Или по крайней мере…

— Послушай, Бен. — Элли поднялась и бесцельно зашагала по комнате. — Оставь своего отца в покое. Если у тебя есть подозрения, то следует поискать кого-нибудь поближе. — Подчеркнув последнее слово, Элли остановилась, глядя на него. Силы покинули ее.

— Что… что ты хочешь сказать? — Бен сорвался с места и схватил Элли за плечи, словно хотел встряхнуть ее. Потом черты его смягчились. — Расскажи, Элли. Пора покончить с этой тайной. Что ты имеешь в виду?

— Господи! Да неужели ты не понимаешь? — Элли была близка к истерике. — А может быть, не хочешь понять, отказываешься признать… — Она умолкла, не в состоянии продолжать.

— Элли! — Бен решительно сжал губы и она поняла, что пути к отступлению нет.

— Чарли твоя дочь. Моя и твоя. И трагедия состоит в том, что ты даже не можешь вспомнить, как это случилось.

Молчание длилось целую вечность. При взгляде на потрясенное лицо Бена у Элли вырвался стон, выдавший всю глубину ее страданий. Она спрятала лицо на груди Бена, будто ища защиты от душевной муки. Он прижался щекой к ее макушке, и это простое движение было исцеляющим бальзамом для сердца, измученного долгими годами одиночества.

10

Сжимая Элли в объятьях, прикрыв глаза и прикасаясь щекой к ее душистым волосам, Бен Конгрив никак не мог проникнуть в чудовищный смысл произнесенных ею слов. Боже правый! Это невозможно!

С другой стороны, теперь легче понять охватившие его эмоции, с которыми он пытался бороться со дня встречи с Элли в Сингапуре. Но навязываться молодой женщине, особенно такой… И не сохранить ничего в памяти о прежней встрече?..

Немного придя в себя, Элли сообразила, что сидит на софе в объятиях Бена. Он неразборчиво бормотал что-то успокаивающее. Потом вытащил платок и начал вытирать ее мокрое от слез лицо.

— Элли… — По тону было очевидно, что он глубоко страдает. Глаза потемнели, в них не было и тени того удовольствия, которое так часто появлялось в них, когда он смотрел на Элли. Теперь они были серьезны и печальны. — Ты в силах сейчас поговорить со мной?

Конечно, она была не в состоянии разговаривать, но зная, что должна это сделать, утвердительно кивнула.

— Прежде чем мы продолжим… — Бен слегка отстранился и пристально посмотрел на нее. — Могу я сказать кое-что, прежде чем ты расскажешь мне свою историю?

— Да. — Короткая отсрочка разговора была очень нужна ей хотя бы для того, чтобы обрести контроль над собственным голосом.

— В тот первый день, первый момент, когда я увидел тебя у ван Тьега, я…

— Ты упоминал Роберта в связи со своим отцом. Я не понимаю…

— Подожди, — остановил ее Бен, — всему свое время. Я только хочу, чтобы ты знала, что с того момента, как увидел тебя, я понял, что встретил нечто особенное. Не знаю почему, но я сразу понял, что должен узнать о тебе как можно больше. Что-то подсказывало мне, что это очень важно для меня. А когда выяснил, что ты вдова, то не мог противиться искушению в один прекрасный день найти дорогу к твоему сердцу.

Улыбка Элли, слабая и тоскливая, выдавала ее физическое и эмоциональное опустошение.

— Я подумала, что в этой истории слишком много совпадений.

— Ты имела на это полное право. Но я был полон решимости не торопить тебя. Знал, что должен обуздать свое нетерпение — а это нелегко для такого мужчины, как я, — чувствовал что это важнейшее событие в моей жизни, и не собирался портить все спешкой. Я готов был использовать твою дочь, чтобы стать ближе к тебе, и на определенном этапе это сработало. Не пойми меня превратно, Чарли чудесная девочка, и если то, что ты сказала правда…

— Ты в этом сомневаешься? — возмущенно воскликнула Элли. — Как я могу шутить подобными вещами?

— Нет-нет. Прости меня, Элли. Просто трудно осознать это сразу. И, как ты сказала раньше, моя трагедия в том, что я ничего не помню. Хотя… у меня было ощущение, что какая-то неведомая мощная сила толкает меня к тебе, но я относил это к твоей ошеломляющей привлекательности. В жизни не испытывал ничего подобного ни к одной женщине. — Нежность, печаль, чувство вины захлестнули Бена, когда он смотрел на ее прелестное лицо. — Господи, я ничего не помню! Какое-то интуитивное чувство подсказывало мне, что я встречал тебя прежде. Может быть, на Мысе Ветров…

— Да, — выдохнула Элли. — По крайней мере, ты помнишь, что был там.

— Нет, я и этого не помню. Просто потом в своих записях нашел, что собирался отправиться туда. И у меня было необъяснимое желание вернуться и что-то там отыскать. Оно преследовало меня с тех пор, как я пришел в себя после катастрофы.

— Катастрофы? — Элли резко вскинула голову, расширившимися глазами она вглядывалась в лицо Бена.

— Мы шли на яхте к Галапагосским островам. Нас застиг тайфун. Дэн… Ты его знала? — Когда Элли утвердительно кивнула головой, Бен продолжил: — Дэна, вероятно, смыло за борт волной, я его никогда больше не видел. Меня, кажется, ударило по голове обломком мачты. Но это все предположения. Твердо известно, что яхту отбуксировали в Чили. Я находился в коме, и прошло немало времени, прежде чем смог вернуться домой, в Штаты. Постепенно я обрел прежнюю физическую форму, но в моей памяти образовались огромные провалы. Иногда возникали какие-то обрывки воспоминаний, но они ускользали раньше, чем я успевал их осознать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению