Три шага к алтарю - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Харт cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три шага к алтарю | Автор книги - Джессика Харт

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— С радостью, — искренне проговорила Люси и порывисто поцеловала пожилую женщину в щеку, чем привела ее в еще больший восторг.


— Спасибо тебе, Люси, — поблагодарил Гай, когда входная дверь за ними закрылась. — Ты отлично держалась. И маме ты очень понравилась.

— У нее еще тот характер, да?

— Иногда она действительно перегибает палку, — усмехнулся он, и в глазах его заплясали озорные огоньки. — Не часто она затевает сводничество в первый визит гостьи!

— Тогда, наверное, я особенный гость! — со смехом заметила Люси.

— Угу, теперь ты для нее кандидат номер один! Залезай, подброшу тебя до больницы.

— Я могу доехать на автобусе, — возразила Люси, но ее предложение было отклонено, и она покорно заняла свое место в автомобиле.

— Это меньшее, что я могу для тебя сделать, — сказал Гай. — Не могу же я сообщить матери, что бросил тебя на полпути. И, кроме того, так ты спасешь меня от очередной порции нравоучений на тему о том, как важно для мужчины вовремя жениться, — усмехнулся он. — Я обожаю мамочку, но иногда… Скажем так, она бывает несносной!

Люси смутилась. Она достала телефон и сделала вид, что проверяет, не звонил ли ей кто-нибудь. Она старалась не думать о том, что Бриджит может заставить Гая жениться на ней. Конечно, это полная ерунда. Но неуместные мысли все равно лезли в голову.

— И все равно тебе с ней повезло, — задумчиво произнесла она, пряча мобильник в сумочку. — Хотела бы и я, чтобы у меня была такая заботливая мама.

— А… когда твоя мама умерла?

— Мне было три года, — сказала Люси с печалью в голосе. — Я ее даже не помню. У нас есть ее фотографии, и на них она всегда улыбается.

— Бедная Люси, — произнес Гай. — А отец?

— Он женился через пару лет. Наша мачеха добрая женщина, но меня вырастила Мередит, хотя она всего на несколько лет старше меня. Она всегда была рядом, когда мне требовалась помощь.

Гай взглянул на нее.

— И именно поэтому ты сейчас навещаешь Ричарда.

— Да, — кивнула Люси. — Но я вовсе не уверена, что он меня любит. Человек всегда знает, когда его любят.

— Правда? — удивился Гай. — Мне казалось, обычно бывает наоборот: всегда знаешь, когда тебя не любят.

— Хотела бы я, чтобы он поскорее поправился. То-то была бы радость для его родителей. Правда, они до сих пор надеются, что я брошу своего приятеля.

— Тогда скажи им, что вы с Гаем безумно влюблены друг в друга, — посоветовал Гай, поворачивая к больнице.

— Я говорила, но они не слушают.

Люси погрустнела.

— Знаешь, что может убедить их лучше всего? — спросил Гай.

И тут она совершила ошибку — посмотрела в лицо Гаю. Теперь, когда их глаза встретились, ее сердце забилось в панике.

Ее озарила внезапная догадка.

— Что? — почти прошептала она.

— Самый настоящий поцелуй на глазах у всех, с парнем, который тебя любит, — сказал Гай хриплым, глубоким голосом. И тут он протянул руку и провел большим пальцем по ее нижней губе. Люси невольно закрыла глаза. Все внутри нее таяло от сладкого ожидания.

— Я… Я не… — И тут все ее мысли смешались, потому что второй рукой Гай нежно притянул ее к себе. Их губы соединились.

После самого сладкого поцелуя на свете Люси никак не могла прийти в себя. Ее щеки и губы горели. Волосы растрепались, и в глазах читалось неудовлетворенное желание.

— Так-то лучше, — удовлетворенно проговорил Гай. — Вот теперь ты похожа на влюбленную особу.

Так для него это игра? — только и успела подумать Люси.

В его глазах плясали бесенята.

— Может, это их действительно убедит, — сказала она, стараясь сохранять спокойствие. — Но если нет, жаль, что ты напрасно старался.

— Люси… — начал Гай, но она уже выпрыгнула из машины.

Бриджит была права, машина у него просто отвратительная. И в ней так мало места для двоих!

Люси бежала до больницы, не разбирая дороги, пока не наткнулась на мужчину, который стоял прямо у входа.

— Простите, — буркнула она, запыхавшись, и тут же удивленно произнесла: — Фрэнк?

— Люси! — Это был отец Ричарда. Он выглядел удивленным.

— Все в порядке?

— Ну да, просто вышел позвонить. А с тобой все хорошо? — осведомился он в свою очередь.

Только она хотела ответить, как кто-то подошел сзади и окликнул ее.

— Ты забыла свой мобильник. — Это был Гай, с ее телефоном в руке. — Наверное, он выпал из сумочки.

— О, — только и сказала она. — Не заметила. Спасибо.

Фрэнк переводил взгляд с одного на другого, и на его лице читалось искреннее удивление. Ничего не оставалось, как представить их друг другу. Уж эта встреча несомненно должна убедить родителей Ричарда, что Люси не врет.

— Гай? — повторил Фрэнк. — Тот самый парень?

— Ну да, — кивнула Люси, понимая, что отступать некуда. Лицо Гая было совершенно непроницаемым. — Гай, как ты уже догадался, это отец Ричарда.

Гай кивнул, нежно поцеловал Люси на прощанье, и, махнув рукой Фрэнку, вернулся к машине.

Люси молчала.

— Ты не говорила, что твой парень — Гай Дэнджерфилд, — наконец произнес Фрэнк.

— А вы знакомы? — встрепенулась она.

— Нет-нет, что ты, — отмахнулся Фрэнк и разочарованно побрел назад в больницу.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Вы считаете, я его недостойна? — возмутилась Люси, когда мать Ричарда поставила под сомнение ее отношения с Гаем.

— Ну… — промямлил Фрэнк, до сих находящийся под впечатлением от встречи с самим мистером Дэнджерфилдом.

— Если уж на то пошло, мы с ним решили пожениться! — соврала Люси в порыве вдохновения. Потом опомнилась, но было уже поздно: слово — не воробей. — Правда, — добавила она, смутившись, — мы пока храним помолвку в тайне. Ждем, когда Мередит прилетит из Австралии.

— Будем надеяться, что это случится скоро, — подал голос Ричард. — Я скучаю по ней. Наверное, ты тоже хочешь побыстрее выйти замуж, — улыбнулся он Люси. — Я очень рад за тебя, честно.

Элен и Фрэнк были явно разочарованы таким исходом, но старались не подавать вида. Они пожелали ей счастья. Люси окончательно смутилась.

Это все из-за Гая, решила она мрачно. Если бы он не поцеловал ее на глазах у Фрэнка, она бы никогда не решилась на столь откровенную ложь. Почему на нее свалилось столько напастей?

Да потому, что твою жизнь вечно устраивает кто-нибудь, а не ты сама, шепнул ей на ухо чей-то голос. Она даже вздрогнула.

Ночью Люси лежала без сна и перебирала в памяти те случаи, когда она попадала в разные неловкие ситуации по собственной неосмотрительности. Кроме того, она постоянно начинала дела, которые потом не заканчивала. Неужели и дальше так будет? Она беспокойно вертелась на кровати.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению