Самозванка - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Харри cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самозванка | Автор книги - Джейн Харри

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Фрэнсис показалось, что ее ударили в живот. Боже праведный! Она до сих пор ощущает вкус его губ, тепло его тела, биение его сердца. А это все только игра! А его нежность и страсть тоже подделка? Какая же она дура!

— Будем надеяться, что ваш экспромт с поцелуем на набережной его убедил, — нашлась она.

— Посмотрим… Впрочем, старина Алекс в любом случае оказал нам услугу. Теперь его братья по цеху оставят нас в покое.

— Вы полагаете? — Фрэнсис постаралась придать голосу равнодушно-любезный вид.

— Во всяком случае, на какое-то время. — Он пожал плечами. — Скоро я стану примерным супругом и перестану фигурировать в светской хронике.

— А куда делся этот ваш Алекс Рауди?

— Сел в такси и был таков. Кстати сказать, давайте последуем его примеру, — предложил он. — По-моему, сегодня свежим воздухом мы уже надышались.

Она молча кивнула.

— Фрэнсис, извините, если испугал вас, но у меня не было возможности вас предупредить.

— Прошу вас, только не надо извиняться! И объяснять ничего не надо. Уверяю вас, все в порядке.

— Правда? — Ричард бросил на нее пытливый взгляд. — Надеюсь, мой пыл не показался вам чрезмерным?

— Разве что самую малость! — с натянутой улыбкой ответила она. — Только не подумайте, будто я жалуюсь. Ведь в этом и состоит моя работа. И вы мне за нее платите. — И Фрэнсис развернулась, подняла повыше голову и, спрятав дрожащие руки в карманы, зашагала к стоянке такси.


Через две недели они поженились. Церемония прошла так быстро и так буднично, что, не окажись у Фрэнсис на пальце обручального кольца, она бы не поверила, что стала миссис Каслбери.

После инцидента на набережной она приняла решение воспринимать все как игру. Игру, у которой есть жесткие правила. И нарушать их она не имеет права.

Похоже, Ричард тоже принял такое решение: в такси по дороге домой он был тих и молчалив. И дома вел себя подчеркнуто вежливо. А в понедельник вечером, к несказанному удивлению Фрэнсис, вручил ей письменный договор.

— Надеюсь, это убедит вас в чистоте моих помыслов, — сказал он. — Прочтите и распишитесь.

Фрэнсис пробежала документ глазами и, увидев сумму, обомлела.

— У меня такое ощущение, словно я выиграла в лотерею. Вы более чем щедры.

— Я рад, что вы довольны, — с любезной улыбкой ответил Ричард. — Если вы заметили, пункта относительно сексуальных домогательств в договоре нет. Мой юрист и так лишился дара речи от изумления, когда я объяснил ему, какого рода документ мне нужен. Так что, боюсь, вам придется довольствоваться моим честным словом. — Он помолчал. — Фрэнсис, обязуюсь к вам не притрагиваться. Во всяком случае, без особой необходимости или вашего на то разрешения.

Фрэнсис смотрела на листок с текстом, и строчки расплывались у нее перед глазами.

— Придется поверить вам на слово, — пробормотала она.

Ричард оказался верен своему слову. Он старался избегать ее и вообще мало бывал дома. Постепенно Фрэнсис привыкла к новой жизни. Лето выдалось сухим и жарким, и большую часть дня она проводила в саду на крыше. Даже загорала в новом черном бикини. Часами читала, слушала музыку (у Ричарда оказалась отличная фонотека), занималась цветами…

Словом, Фрэнсис научилась существовать в новых условиях, а в глазах окружающих она жила полной жизнью. И только она одна знала, чего ей это стоило. Особенно по вечерам, когда в замке поворачивался ключ. Сердце у нее сжималось от потаенной боли, и она замыкалась в себе, делая вид, что до сих пор переживает предательство Тони и Кэти, хотя прекрасно знала, что это не так.

Когда назначили день свадьбы, Фрэнсис съездила на фирму к отцу. Обоим встреча не доставила особой радости. Избегая смотреть ей в глаза, отец заявил, что прийти на свадьбу не сможет, поскольку собирается по делам в Италию. А когда Фрэнсис осторожно намекнула насчет работы в «Филлипс-тур», отец с минуту молча смотрел на нее так, словно она сморозила несусветную глупость, а потом сказал, что на фирме учрежден режим экономии и вакансию секретаря на телефоне сократили.

— Запоздалые угрызения совести? — с циничной ухмылкой комментировал Ричард, когда Фрэнсис, спотыкаясь на каждом слове, поведала, что с ее стороны на свадьбе никого не будет. — Ну конечно же теперь твой старик переживает, что продал мне дочь, да?

— Нет! Просто у него много дел, — возразила Фрэнсис. — И потом, он ведь переживает из-за Кэти. — Она помолчала и спросила: — А ваш отец будет на свадьбе?

— Обещал прилететь из Штатов, — объявил Ричард. — Я подумал, пусть будет хотя бы один родственник на свадьбе. А еще я пригласил Джилл.

— Хорошо, — обрадовалась Фрэнсис. — Она славная.

Фрэнсис не кривила душой. Сначала она страшно злилась, что Ричард настоял на том, чтобы его референтка сопровождала ее по магазинам. Но после пяти минут общения с Джилл — изящной стильной брюнеткой с безупречными манерами — Фрэнсис поняла, что та навязывать невесте босса свой вкус не собирается. И они сразу поладили.

— Мы с Генри поженились год назад, — поведала Джилл. — А готовились к свадьбе целых полгода! Это такой ужас! Сплошные нервы! А у вас меньше двух недель. Впрочем, может, так даже лучше? — улыбнулась она. — Нет времени на раздумья.

— Пожалуй…

Джилл сгорала от любопытства узнать подробности романтической истории знакомства и скоропостижной свадьбы своего босса, но лишних вопросов себе не позволяла и втираться в доверие к Фрэнсис не пыталась.

Джилл отвела ее к своему парикмахеру, и тот посоветовал несколько изменить форму стрижки, научил, как лучше управляться с непослушными кудрями, и через час Фрэнсис должна была признать, что время и деньги потрачены не зря.

А на следующий день с подачи Джилл она посетила визажиста и прошла краткий курс по макияжу, а также приобрела роскошный набор косметики в изящном кожаном футляре. Вернувшись домой, Фрэнсис первым делом отправила в мусорный бак свою убогую косметичку вместе со всем ее содержимым.

Оказалось, что ходить по магазинам — особенно с такой советчицей, как Джилл, а главное, не стесненной в деньгах — весьма увлекательное занятие. Под руководством Джилл Фрэнсис накупила массу красивых вещей — от туфель до шляпок. Ну а что касается нижнего белья, то тут Джилл была настоящим экспертом.

В результате через два дня приданое было готово и гардеробная больше не пустовала. Раскладывая по полкам все это кружевное великолепие, Фрэнсис украдкой вздыхала. Какое расточительство! Ведь все равно никто не видит, что у нее под платьем…

Выбор свадебного наряда оказался делом непростым. Белоснежные платья с летящей фатой Фрэнсис сразу отмела: хоть она и играла роль невесты, но до таких высот артистизма ей не подняться. В конечном итоге она остановилась на атласном комплекте цвета слоновой кости: строгое прямое безрукавное платье-миди с неглубоким вырезом и жакет, отделанный золотым шнуром. Ансамбль довершали классические лодочки кремового цвета на невысокой шпильке и изящная сумочка на длинной золотой цепочке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению