Нимфа с большими понтами - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Калинина cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нимфа с большими понтами | Автор книги - Дарья Калинина

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

В свою очередь Леся подумала, какая молодец Кира, что ей удалось без особых травм заманить Фантика в переноску, которую он презирал и яростно не желал в ней ездить.

Однако обмен любезностями не состоялся. Время было уже позднее. А подругам еще предстояло успеть переделать массу всего. Но в клинике их встретили очень приветливо. Милая девушка со славной улыбкой, почесав Фантика за ушком и сообщив, что такому красавцу у них будет просто очень-очень хорошо, согласилась его принять.

— Оплата посуточная. Сейчас платите за три дня. Если заберете раньше, мы вернем вам деньги. Все прививки, я надеюсь, вы ему сделали?

Кира, которая впервые слышала, что котам надо делать прививки, тем не менее кивнула. Кивок у нее получился решительным. И девушка успокоилась, не попросив предъявить никаких бумажных доказательств.

Зато она выяснила в подробностях все о привычках и вкусах Фантика. Заверила, что для кормежки он будет получать свою любимую консервированную рыбу. И вообще не успеет соскучиться.

— Может быть, вы хотите взглянуть, где он будет жить? — предложила она им, когда все формальности были улажены.

Еще бы Кира не хотела! Чай, не чужого кота оставляет. Все так же мило щебеча, девушка провела подруг в безупречно чистое помещение. У каждого животного тут был отдельный вольерчик. У многих лежали домашние подушечки, корзинки, миски и игрушки, привезенные с собой. Животные выглядели сытыми, довольными и не слишком несчастными от разлуки с хозяевами.

— Тут у нас только кошки, — пояснила девушка, как будто это было и так не видно.

— Мне нравится, — кивнула головой Кира.

Однако когда она услышала сумму, которую предстояло отдать за эту импровизированную гостиницу для животных, она ей стремительно перестала нравиться. А говоря попросту, Кира ужаснулась. Но делать нечего. Отступать было, грубо говоря, некуда. Таким образом комфорт дорогого Фантика и обошелся дорого. А подруги кинулись на вокзал.

Они успели на отходящий без нескольких минут в полночь поезд на Москву. И даже не пришлось вступать в переговоры с проводниками. Билеты удалось купить без всяких проблем в кассах вокзала за полчаса до отхода поезда. Кто-то их сдал, а они взяли.

— Чудно! — заключила Кира, когда они оказались в чистеньком купе, где уже были застелены постели и на столе стояла вода, лежали свежие газеты и какие-то журнальчики.

Кроме подруг в купе оказались двое пожилых мужчин. Подруги сразу же прозвали их Штепселем и Тарапунькой. Штепсель был с внушительным животом. А Тарапунька, как и полагается, маленьким и суетливым.

Никакой радости при появлении подруг эти двое, по-видимому, не испытали. А услышав, что те будут выходить раньше их, в Твери, даже разворчались, оберегая свой утренний покой.

— У меня завтра доклад на нашей конференции! — противным писклявым голосом восклицал Штепсель. — Я должен хорошо выспаться, чтобы голова была свежей.

— А у меня сто дел в разных частях города! — басил Тарапунька. — И сегодня я бегал по городу, так что совершенно без ног. Думал, что хоть ночь пройдет спокойно.

Одним словом, подруги хоть и провели эту ночь бок о бок с двумя мужиками, но прошла она у них совершенно бездарно.

Ранним утром они уже стояли на вокзале в городе Тверь. Было еще очень свежо. И девушки завернули в привокзальную кафешку, чтобы выпить чего-нибудь горяченького и собраться с мыслями. Разумеется, в таких местах нечего было рассчитывать на приличный кофе. Но весь город вообще еще спал.

Впрочем, буфетчица оказалась общительной женщиной. Она охотно объяснила своим единственным посетительницам, как им лучше и быстрей добраться до улицы и дома, где раньше жила Фёкла. И снабженные ее инструкциями подруги двинулись в путь.

— Возле вокзала машину не берите, — наставляла девушек на прощание душевно полюбившая их буфетчица. — Наши водители совсем совесть потеряли. Такие деньги с приезжих дерут! Вы подальше пройдите. Там машину и поймаете.

Таким образом возле дома Фёклы подруги оказались в тот час, когда массы трудящихся граждан еще только начинали собираться на работу. По этой причине настроение у многих было самое боевое и раздражительное. В трех квартирах подруг обхамили, еще в одной обещали намылить шею за такие идиотские шутки, которые они себе позволяют с порядочными людьми ни свет ни заря. И наконец в пятой по счету квартире подругам наконец повезло.

Им открыла дверь средних лет женщина в мягком халатике и с железными бигудями на голове. По какой причине российские женщины до сих пор спят на этих неудобных жестких штуках, оставалось загадкой. Если уж им так хочется быть кудрявыми, то ведь есть же поролоновые или пластиковые аналоги, гораздо более гибкие, которые не так сильно давят на голову и царапаются.

— Вы это ко мне? — позевывая, осведомилась у подруг женщина, поспешно сдирая с затылка бигудину. — Раненько вы пожаловали! Я еще и в порядок себя не привела. Ну да не гнать же вас теперь. Проходите!

Слегка удивленные таким полным отсутствием любопытства, подруги прошли в квартиру. Фёкла жила в добротном кирпичном доме, построенном сразу же после войны. Комнаты тут были просторные. К тому же многие выходили окнами на реку. Потолки высокие, окна большие, а лестница выложена мрамором. Так что оставалось только удивляться, как это папаша Фёклы — бывший зэк, сидевший за убийство, умудрился получить квартиру в таком отличном доме.

Впрочем, ответ подруги узнали быстро.

— Вы чего вдвоем-то пожаловали? — поинтересовалась у подруг хозяйка квартиры, выйдя к ним уже в совсем приличном виде, причесанная и даже со слегка тронутыми помадой губами. — И где костюм?

Подруги переглянулись. Однозначно, женщина принимает их за кого-то другого.

— Где мой костюм, девочки? — более настойчиво повторила женщина. — Мне Генриетта Филипповна вчера звонила. Сказала, что девочка с утра зайдет. Чтобы я к примерке была готова.

Но тут до женщины наконец дошло, что никакого костюма у подруг при себе нет. И ее глаза широко открылись.

— Вы кто? — испугалась она. — Как вы ко мне попали?

— Вы сами нас пустили, — напомнила ей Леся. — И мы в самом деле без костюма. Но вы уж нас простите. Мы только что с поезда. Из другого города приехали.

— Я — Кира!

— А я — Леся!

— Мы к вам по поводу вашей соседки из двенадцатой квартиры, — добавила Кира. — Знаете ее?

— Феклуша? — удивленно переспросила у них женщина. — Да, разумеется, я знаю ее. А что случилось?

— Видите ли, — замялась Кира. — Дело в том, в общем, оказалось, что она — моя сестра.

Реакция женщины на эти слова оказалась бурной. Она слегка пошатнулась, а затем пристально уставилась на Киру. Так пристально, словно собиралась просверлить в ней дырку.

— Так ты младшая Ленина дочка? — воскликнула она, всплеснув руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению