Тайна заснеженного королевства - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Харбисон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна заснеженного королевства | Автор книги - Элизабет Харбисон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно ей стало грустно. Впрочем, это была чья-то детская. Девочке, которая там жила, пришлось ее покинуть холодной поздней ночью.

Автомобиль остановился во внутреннем кирпичном дворе замка перед широкой деревянной дверью.

— Вы готовы? — спросил Вилли у Эми.

В глубине души ей хотелось закричать: «Нет! Увези меня домой!», но она знала, что еще не довела до конца то, ради чего приехала. И если она уедет сейчас… даже если такое возможно… то всю жизнь будет себя спрашивать: а вдруг именно здесь ее родной дом? Что, если есть хоть какая-то вероятность?

Она кивнула.

— Я готова.

Он вышел из автомобиля и направился к дверце со стороны Эми, опередив шофера, который сам собирался ее открыть. Его пальцы коснулись кисти Эми, он предложил ей войти в замок под руку с ним.

— Весь персонал собрался в замке, чтобы приветствовать вас, — тихо сказал Вилли. — Не беспокойтесь, вовсе не обязательно с ними разговаривать. От вас этого не ждут. Просто стойте и улыбайтесь, пока вам будут представляться.

Она молча кивнула.

Двери замка открылись, и они оказались на огромной мраморной лестничной площадке.

Прямо под люстрой по стойке «смирно» стояли в ряд приблизительно двадцать пять человек в черно-белой униформе. Никто из них не смотрел на Эми, и на миг она испугалась: не рассердились ли они из-за ее вторжения во дворец?

По знаку Вилли они по очереди представлялись Эми, глядя ей при этом в глаза. Их улыбки казались искренними и радушными. Страхи Эми постепенно утихли.

Один из мужчин постарше, представленный Эми под именем Кристиана, был в замке во время побега принцессы Лили и верно служил ее семье.

— Вы живой портрет вашей матери, — сказал он ей. Его голос немного дрожал.

Эми не сразу нашлась с ответом. Ей не хотелось убеждать присутствующих в том, что она дочь принцессы Лили. Вдруг результаты анализа опровергнут ее слова? Как все будут разочарованы!

— Спасибо, — искренне поблагодарила она. — Это очень приятно слышать.

— О, благодарю вас, сударыня!

— Хорошо, что Аме поселится в замке, не так ли? — Вилли улыбнулся Кристиану так ласково, что у Эми потеплело в груди.

— Конечно, — сказал Кристиан. — Конечно.

Наконец наступила очередь последнего из представляемых. Высокая, полная женщина с седыми волосами рыдала так сильно, что не могла произнести ни слова.

— Это, — сказал Вилли, осторожно кладя руку на плечо женщины, — Летти. Летиция. Она была вашей няней.

Эми еще не успела толком осознать смысл его слов, как женщина подошла к ней, раскрыв объятия.

Оказавшись в объятиях Летти, Эми почувствовала, что у нее все кружится перед глазами. Через секунду она потеряла сознание.

Когда Эми пришла в себя, она увидела, что лежит на вычурном деревянном диване. Судя по всему, ее перенесли в какую-то приемную для торжественных случаев. Возле нее стоял на коленях Вилли. Он держал Эми за руку и смотрел на нее серьезно и обеспокоенно. В нескольких футах от дивана стояла Летти, комкая в руках белый носовой платок и поминутно повторяя:

— Аме, моя Аме.

— Извините, — сказала Эми все еще слабым голосом. Она попыталась сесть. — Не понимаю, что произошло.

— У вас был трудный день, — сказал Вилли, все еще держа ее за руку. — Я требовал от вас слишком многого.

— Нет, дело не в этом… — Она поднесла руку ко лбу. — Я просто устала.

Летти услышала ее голос и подбежала к дивану.

— Моя милая, милая девочка. С тобой все в порядке?

Эми кивнула.

Лицо женщины расплылось в широкой улыбке.

— Слава богу. Наконец— то ты дома, Аме. Мы так долго ждали. Так долго!

Вилли протянул Эми стакан воды. Она сделала глоток.

— Мы должны Аме отвести в ее апартаменты, — сказала Летти Вилли. — Ей надо как можно скорее почувствовать себя как дома. Девочке явно нужно отдохнуть.

— Ее комнаты готовы?

Летти кивнула.

— Я об этом позаботилась. — Она повернулась к Эми. Ее розовощекое лицо расплылось в широкой улыбке. — Хочешь прилечь отдохнуть в своей старой комнате? Я приготовила ее точно так, как нравилось твоей маме.

— Говори по-английски, — сказал Вилли Летти. — Она тебя не понимает.

Летти бросила на него озадаченный взгляд, после чего обратилась к Эми:

— Ты понимаешь меня, дорогая?

Эми кивнула. Окутавший ее туман начал рассеиваться.

— Конечно.

Летти посмотрела на Вилли, но он недоверчиво уставился на Эми.

— Я думал, вы не говорите по-немецки.

— Не говорю.

— Как же вы только что ответили Летти?

Эми нахмурилась.

— Я ответила по-английски, — сказала она. Очень странно, подумала Эми, к чему говорить о том, что и так очевидно?

— Да, — терпеливо ответил он. — Но Летти обратилась к вам по-немецки.


Часом позже, когда Эми водворилась в своих покоях, под присмотром внимательной и любящей Летти, Вилли отправился к себе в кабинет, чтобы обдумать ситуацию.

Все оказалось гораздо сложнее, чем он предполагал. Вилли не сомневался в том, что она — принцесса Амелия. Собранных доказательств было более чем достаточно. А если бы этого не хватило, он только что получил дополнительное подтверждение: она каким-то образом поняла немецкую фразу, хотя, по ее словам, не знала ни слова на этом языке.

Но он не предвидел, что саму Эми окажется так трудно убедить. Ему казалось, что сложнее всего будет ее найти. На поиски Эми ушли годы, ее искали несколько десятков сыщиков, бессчетное количество раз след оказывался ложным.

Когда Вилли ее нашел, он был счастлив. Ему казалось, что самое трудное позади. Он был уверен, что войдет к Эми в магазин, изложит свою историю, а она соберет чемоданы, и ему останется только погрузить их в автомобиль. Когда Эми попросила Вилли предъявить доказательства, он удивился, но это и развеселило его. Множество бумаг, которые он перевел на английский язык — на случай, если вопросы все-таки возникнут, — казались ему более чем достаточным доказательством.

Невероятно, но дело приняло иной оборот. Как будто Эми стремилась доказать, что она не Амелия, не радовалась разгадке тайны своего происхождения.

Вилли отложил в сторону бумаги и уже собирался покинуть кабинет, как вдруг в дверь постучали. Вошел его секретарь, Франц Бургесс.

— Прошу прощенья, сэр, — сказал старик, который когда-то был секретарем отца Вилли. — Дама находится у себя в комнате?

— Да. — Вилли не хотелось говорить об Аме. Он не знал точно, как относится Франц к возвращению Аме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению