Счастье рядом - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Фэншоу cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастье рядом | Автор книги - Кэролайн Фэншоу

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Хочешь сказать, что не станешь помогать мне?

— Боюсь, что так. — Миранда была непоколебима, словно скала.

— Чего ты вертишь? — вспылила Джульетта. — Признайся, что просто хочешь, чтобы я держалась подальше от Дэна! Если считаешь, что этим сможешь удержать его возле себя, то горько ошибаешься. Он не станет тратить на тебя время, слишком уж ты правильная и скучная. Он так и сказал мне в воскресенье.

— Я знаю, что он сказал тебе, милая, потому что слышала это собственными ушами. — Голос Миранды был ровным и спокойным.

— Так вот почему тебе вдруг так поплохело, — понимающе усмехнулась Джульетта. — Видать, ты была в саду, когда Дэн начал целовать меня. Полагаю, тебя чуть удар не хватил, но такое случается, милая. Лучше уж сразу обо всем узнать.

— Полностью с тобой согласна, поэтому и я, пожалуй, расскажу тебе, что выдал мне Дэн в то самое утро по дороге домой. Он заверил меня, что не собирается жениться на мне… да и на тебе тоже.

— Ложь, — задохнулась от возмущения Джульетта.

— Какой мне прок лгать тебе?

— Из ревности, какой же еще! Ты никак не можешь пережить, что Дэн предпочел меня, а не тебя!

— Понимаю, он говорил еще, что ты слишком прямолинейна и распущенна. Я сама слышала.

— Это же просто шутка такая! — не могла поверить Джульетта. — Эти мои недостатки совершенно не мешали ему наслаждаться моим обществом.

Миранда ушам своим не могла поверить. Перед ней стоял образчик человека, который верил только в то, во что хотел верить. Было совершенно бесполезно, убеждать бедняжку в том, что Дэн просто развлекался с ней, и, как только она ему наскучит, он без всяческих угрызений совести бросит ее и больше не вспомнит никогда.

— Если ты так думаешь, что ж, твое дело. Значит, говорить больше не о чем, согласна со мной? — проговорила Миранда и принялась со всем своим старанием месить тесто.

Джульетта нервно крутила баночку с изюмом, бросая косые взгляды на свою соперницу, и Миранда пришла к выводу, что гостья собирается с силами, надеясь своим упрямством сломить ее сопротивление, однако в этот самый момент на улице послышался шум мотора.

— Кто там? — накинулась на нее Джульетта.

— Откуда мне знать, — пожала плечами Миранда. — Для Гранта слишком рано.

Но это был Грант: он открыл дверь кухни и удивленно поглядел на Джульетту.

— Привет, Грант, — излишне весело прощебетала девица. — Миранда сказала, что для тебя слишком рано, но ошиблась.

— Я и вправду приехал намного раньше обычного, просто встречался тут поблизости с одним своим клиентом, вот и решил сегодня не возвращаться в офис.

— Чаю хочешь? — поинтересовалась Миранда. — Я как раз собиралась вскипятить чайник, а печенье уже в духовке.

— Нет, спасибо, что-то не хочется, — ответил тот, но тут вмешалась Джульетта:

— А я бы выпила. Я есть хочу, а печенье так вкусно пахнет!

— Значит, ты не на диете? — подколол ее Грант.

— Когда как, временами да, но в основном нет. Думаю, мне рано забивать голову подобной чепухой, ты так не считаешь?

Джульетта театрально развернулась перед молодым человеком, выставляя на обозрение свою безупречную фигурку, и одарила Гранта соблазнительной улыбочкой.

— Да, диеты тебе ни к чему, но я слышал, что в наши дни модно быть худой как спичка, — улыбнулся он ей в ответ.

— Я обращаю внимание на моду, только если она мне подходит, — беззаботно отмахнулась от него милашка.

Миранда наклонилась, чтобы вытащить противень из духовки, и бросила через плечо:

— Если вы переместитесь в гостиную, то я принесу вам чай туда.

— К чему все эти церемонии, давайте посидим здесь, на кухне, — предложила Джульетта. — Я совсем не против, а ты, Грант?

Девица ухватила молодого человека за руку и усадила рядом с собой, а тот даже и не подумал сопротивляться.

— Ты же поможешь мне, Грант, милый? — прощебетала она, преданно заглядывая ему в глаза. — У тебя наверняка полно знакомых в Лондоне, ты же часто там бываешь. Мне нужна работа, любая, но в пределах разумного, конечно, и я думала, что Миранда замолвит за меня словечко перед своей крестной, но она отказалась.

Миранду прямо всю перекосило.

— Тетя Джессика сама подбирает себе сотрудников, — бросилась она на свою защиту.

— Но ты бы могла, по крайней мере, попросить ее принять меня, — слащаво улыбнулась Джульетта. — От этого никому бы никакого вреда не было, ты со мной согласен, Грант?

— Я тоже так думаю, — холодно проговорил Грант, и Миранда вдруг почувствовала себя бессердечной эгоисткой. Ее до глубины души задела эта несправедливость. Как может Грант выступать против нее, ведь он же абсолютно не в курсе всех обстоятельств дела? Но гордость не позволила ей рассказывать о том, как обошлась с ней Джульетта, и в результате она все же решила взять реванш.

— Извини, Джульетта, но тебе придется поискать работу в другом месте.

На кончиках невероятно длинных ресниц красавицы заблестели слезинки, придав еще больше блеска и без того огромным выразительным глазам.

— Ты злая, — всхлипнула девчонка. — Просто жуть, какая злая. — И с этими словами она вскочила со своего стула и, опрокинув его, вылетела из кухни.

Грант тоже поднялся, поджав губы.

— Полагаю, ты считаешь, что мой долг — помочь ей, — бросила Миранда.

— Не думаю, что тебе повредило бы, замолви ты за нее словечко перед мисс Баррасфорд.

— Но ты не понимаешь! На Джульетту нельзя положиться. И я не думаю, что она сможет жить в Лондоне сама по себе.

— А откуда возьмется эта пресловутая ответственность, если никто не желает помочь девчонке встать на ноги?

Грант вышел из кухни, а Миранда долго смотрела ему вслед, потом на автопилоте начала убирать со стола чашки и нетронутое печенье. Грант — и Джульетта. Не мог же он, в самом деле, запасть на нее? Миранда всегда считала, что Грант смотрит на Джульетту как на капризного ребенка, он и сам не раз говорил ей об этом, но сегодня он обращался с ней совсем по-другому. Она-то, ясное дело, заигрывала с молодым человеком просто для того, чтобы добиться от него помощи, и вплоть до самого последнего момента Миранда была готова руку дать на отсечение, что Грант понимает это. Если и так, то он все равно ничем не выдал своих чувств, наоборот, улыбался Джульетте и выражал ей сочувствие. Все свое презрение он приберег для нее, Миранды, и сейчас даже трудно было вообразить, что совсем недавно он просил ее руки. Теперь молодой человек относился к ней как к совершенно постороннему человеку.

Глава 7

Вечером миссис Клевдон вернулась домой совершенно усталая.

— Я жду не дождусь, когда эта работа наконец закончится, — призналась она Миранде. — Слишком утомительно. Наверное, я старею. Ни за что бы не взялась, если бы только старинные друзья не попросили об этом. Слава богу, еще пара недель, и все.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению