Тяжкие сомнения - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Фристоун cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тяжкие сомнения | Автор книги - Шарон Фристоун

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Там размышляла Сузан, невидящим взглядом уставившись в пространство. Она настолько увлеклась, что не заметила, как в дверном проеме возникла высокая фигура мужчины. Ей было неведомо, что глаза этого мужчины светились безграничной нежностью и пламенной любовью…

6

Красный «мазератти» Леонардо миновал массивные чугунные ворота и поехал по дороге, поднимающейся на холм. По обочинам росли вековые деревья, на ветках которых весело щебетали птицы.

— Ты уверен, что мы едем правильно? — немного раздраженно спросила Сузан.

— Конечно, я заранее уточнил адрес, — широко улыбнулся муж. — К тому же я хороший лоцман.

Уже начинало светать, когда Сузан наконец уснула, но спала она неспокойно. Вошедший в комнату Леонардо разбудил ее. В это утро на нем были светло-серые брюки, черная рубашка, в руках он держал чашку ароматного кофе и всем своим видом показывал, что пора ехать. Проклятье! Она совсем забыла о предстоящем осмотре домов. Хорошо бы и он забыл. Но куда там! Все, что планировал Леонардо, выполнялось точно и неукоснительно.

Спустя полчаса в темно-синем сарафане с белыми маргаритками Сузан сидела за столом. Едва она надкусила тост, как в кухню вошел Леонардо, предупредил миссис Симпс о доставке новой кровати, схватив жену за руку, вытащил из-за стола и поволок в машину…

Наконец они подъехали к величественному особняку в викторианском стиле, стоявшему на вершине холма. Внизу простирался обширный парк. Такого великолепия Сузан еще не видела и замерла в восхищении.

— Дорогая, тебе следовало плотно позавтракать перед длительной экскурсией, — пошутил Леонардо.

— А кто не дал мне этого сделать? — возмутилась она. — Ты просто выдернул меня из-за стола и потащил на улицу, словно собачку на прогулку.

— Ты далеко не собачка, — весело рассмеялся он, окидывая жену оценивающим взглядом. — Хотя последние два дня ты не раз пыталась меня укусить. Полагаю, это связано с твоим нездоровьем, — добавил он.

Сузан уловила в его голосе обеспокоенность, и у нее потеплело на душе. Однако в следующую минуту пришло ощущение тревоги: она знала, как справиться с разъяренным супругом, но терялась, когда тот становился заботливым и внимательным к ней. Сузан не покидало ощущение, что Леонардо постоянно наблюдает за ней, анализирует ее поступки и высказывания. Нет, это мне необходимо выяснить правду, подумала Сузан. Помня о данной накануне клятве быть с мужем милой и приветливой, пока все не прояснится, она ответила:

— Да, возможно. Извини.

— Прощаю тебя, — тихо промолвил Леонардо и, подавшись вперед, нежно ее поцеловал.

Знакомый запах его тела, смешанный с ароматом одеколона, пробудил в Сузан болезненные чувства: ей никогда не забыть Лео, что бы между ними ни произошло!

— Давай выбирайся из машины, — прозвучал энергичный призыв мужа. — Мне не терпится узнать твое мнение об Олдборо-мэнор.

Сузан вылезла из «мазератти», одернула задравшийся подол, потом взглянула на дом и изрекла:

— Великоват.

— Дом, может быть. А вот твой сарафан явно короток, — рассмеялся Леонардо, откровенно любуясь стройными ножками жены.

— А мне так удобно, — с улыбкой возразила она, перехватив его взгляд. — Согласись, сегодня на редкость жаркий день.

Следующий час они осматривали особняк, и Сузан снова подумала, что дом был рассчитан на большую семью. Интерьеры недавно тщательно отреставрировали. Из просторного и уютного холла деревянная лестница с резными перилами вела наверх, в кабинет, спальню хозяев и гостевые комнаты. Первый этаж занимали просторная гостиная, столовая, библиотека и зимний сад. Чердачное помещение было переоборудовано под жилье прислуги.

Спальня поражала элегантностью отделки и тем ощущением уюта, которое создают со вкусом подобранные мелочи: картины на стенах, вазы, драпировки на окнах. Посреди комнаты стояла огромная кровать под пологом. С одной стороны двери вели в раздельные ванные для супругов, с другой стороны — в гардеробную.

Кто бы ни владел этим домом раньше, он явно не скупился на расходы, подумала Сузан, идя по мягкому ковру к большому окну, выходящему в парк. Подойдя, она не поверила своим глазам: перед ней простиралась долина точь-в-точь, как в ее родном Саутендон-Си.

Прикосновение мужа заставило Сузан вздрогнуть. Он обнял жену, прижал к себе и ласково потерся щекой о волосы, вызывая дрожь во всем ее теле.

— Ну как тебе? — поинтересовался он.

— Полагаю, это стоит огромных денег, плюс еще мебель, — ответила она, стараясь не думать об охватившем ее возбуждении.

Сузан опасалась, что интимная обстановка спальни заглушит голос рассудка, заставит ее забыть благие намерения и думать лишь о том, что она любит Лео.

— Пусть тебя не волнует цена. К тому же мебель входит в стоимость дома, поскольку была сделана специально для него. — Леонардо крепче прижал жену к себе и спросил: — По-твоему, дом хороший?

Вообще-то дом понравился ей с первого взгляда. В нем все было превосходно: и роскошные жилые помещения, и оборудованная самой современной техникой кухня. Плюс еще пять акров ухоженного парка. Если бы Леонардо спросил ее мнение дня два назад, она бы бросилась ему на шею, умоляя купить. А сейчас…

Недоверие в отношениях, пожалуй, самое страшное преступление, решила она, выдерживая пронзительный взгляд мужа. Тщательно подбирая слова, Сузан ответила:

— Да, дом неплох. Но мы еще не видели другие, давай не будем спешить. К тому же он стоит на отшибе, да и до работы мне далековато.

— О чем ты говоришь?! — возмутился Леонардо, отпуская жену. — Твой Саутендон-Си в полутора часах езды. Дом находится как раз посередине между Лондоном и офисом компании «Хадсон». Но если тебе не нравится, что ж поделать, — пожал он плечами.

— Я лишь сказала, что не надо торопиться, — возразила Сузан, исподволь наблюдая за разочарованным супругом.

— Тогда возвращаемся в Лондон?

― Да.

Спустившись с крыльца, она обернулась и бросила прощальный взгляд на особняк: вероятно, для какой-нибудь счастливой семьи он станет прекрасным домом…

На обратном пути Леонардо сообщил, что в понедельник улетает на несколько дней в Чикаго, и поинтересовался, не хочет ли она сопровождать его. Стараясь скрыть радость при этом известии, Сузан вежливо отказалась, объяснив, что как раз на этот день назначено собеседование с кандидатами на вакантные должности в «Хадсоне».

По приезде домой их встретила миссис Симпс и доложила, что новую кровать уже доставили, а в кухне их ждет обед.

— Благодарю, миссис Симпс, вы свободны. Мы с женой намерены испытать новое приобретение, — с дьявольским блеском в глазах произнес Леонардо.

— Зачем ты это сказал? — накинулась на него Сузан, после того как домоправительница ушла. — Ты смутил бедную пожилую женщину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению