Отныне и вовеки - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Фристоун cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отныне и вовеки | Автор книги - Шарон Фристоун

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Они вошли в бар, и Мартин наконец убрал руку. Лив едва сдержала вздох облегчения. Она поспешно подсела к дяде на один из трех диванчиков, стоящих вокруг столика, и дрожащими пальцами разгладила на коленях юбку. Мартин расположился напротив рядом с сестрой, которую на португальский манер называл Анамарией, хотя она всю жизнь прожила в Англии, где все ее звали Мэри Энн. Тетя Клэр и отец Майкла поместились на третьем диване.

Подали кофе. Разговор вертелся в основном вокруг поместья семьи Родригеш Андраде. Оно находилось на острове Мадейра, хотя у семьи был дом и в Лиссабоне.

— Ручаюсь, что скучать вы не будете, — безмятежно пообещал Мартин, лениво оглядывая прелестное личико Лив. — Дед сейчас в Лиссабоне, чтобы быть поближе к больнице на время моего отсутствия, так что у вас с Кэрол будет возможность посмотреть город. А потом, если, конечно, деду позволят врачи, мы все отправимся на Мадейру.

— Все это очень мило, — отозвалась Лив, стараясь изгнать из голоса насмешливые нотки.

Кого он пытается обмануть? Он умело ведет беседу, уделяя Лив не больше внимания, чем ее тетке или своей сестре. И все же что-то неумолимо витает в воздухе. И под этой бесстрастной маской, когда он встречается с ней взглядом, проглядывает нечто хищное и первобытное.

Появился официант с сообщением, что прибыли машины, чтобы отвезти их домой, и Лив поднялась.

Мэри Энн какое-то время была поглощена разговором с братом по-португальски. Воспользовавшись возможностью, Лив подошла к тетке и шепнула:

— Ну вот, не такое уж страшное оказалось испытание. По-моему, все прошло нормально.

— А по-моему, так просто замечательно, — прибавил низкий мужской голос.

Лив так и подскочила. Круто развернувшись, она обнаружила Мартина, стоявшего почти вплотную к ней.

— Я вас не заметила. — Она почувствовала жар его тела, ровное биение сердца и отшатнулась. — Зачем же подползать к людям, как змея?

— Змея, — повторил он, и в его глазах зажглась насмешка. — Змеей меня еще никто не называл. Похоже, ваш босс прав, вы слишком нервничаете и нуждаетесь в перемене обстановки.

— Вот именно, — подхватила тетя Клэр. — Съезди-ка ты с Мартином на дискотеку, распусти волосы и как следует расслабься. Ты слишком долго была серьезной, Лив. А заодно присмотри за Кэрол и Майклом, хорошо?

Лив не нашлась, что возразить, и десять минут спустя в сопровождении Мартина уже входила в небольшой расположенный в подвале клуб.

— Неужели вы хотите болтаться в такой толчее? — Подняв на него глаза, Лив увидела в его взгляде ледяную решимость.

— Мне очень жаль, но я вас не слышу! — Без всякого предупреждения Мартин внезапно развернул Лив и, притянув к себе, наклонился к ней. Его губы скользнули вдоль ее уха. — Полагаю, вы считаете, что уже выросли из такого рода развлечений, Лив, но нам достаточно протанцевать всего один танец, чтобы выполнить долг перед родителями нашей пары. Согласны?

У Лив сжалось сердце. Одними губами она произнесла «да». Как назло, именно в этот момент зазвучала медленная мелодия. Мартин одной рукой крепко прижал к себе Лив, другой обвил ее тонкую талию. Слишком низко он держит руку с точки зрения приличий, подумала она. Но дальше было еще хуже: ее грудь прижалась к: его груди и он стал двигаться в таком чувственном ритме, что это вызвало в ней мгновенный отклик.

Разум подсказывал, что надо оторваться от него и уйти, ведь Мартин исключительно опасный зверь. Но она уже действовала наперекор разуму. К тому же ее разозлил намек, что она слишком стара для дискотеки.

Поэтому когда ритм сменился и низкий голос шепнул: «Вы умеете танцевать сальсу?», — Лив лишь тупо кивнула.

По идее, Мартин был здесь совсем не к месту, ведь он был старше большинства присутствующих на дискотеке. Однако, напротив, он казался идеалом мужчины, о котором могла бы мечтать любая девушка.

— Ну-ка, покажи им, дядя! — подзадорил Майкл, перекрывая рев музыки, и Лив краем глаза заметила молодую пару, оказавшуюся рядом с ними.

Однако ее взгляд тут же устремился к обнимавшему ее мужчине. Гибкое тело Мартина двигалось с поразительной грацией, распространяя вокруг волны чувственности. Контраст между спокойной силой и яростной чувственностью, исходившей от него, был настолько разителен, что буквально все женщины на площадке смотрели на него во все глаза.

Лив приняла вызов и полностью отдалась танцу. Когда музыка оборвалась, Мартин крепко прижал ее к своему разгоряченному телу, и она поняла, что пропала. Он наклонился к ней, и она невольно приоткрыла рот в ожидании поцелуя. Но Мартин резко распрямился и, взяв ее за плечи, небрежно отстранился. Взгляд его глаз был холодным и отчужденным…

2

Лив смешалась и испуганно взглянула на Мартина. Мерцающий луч осветил его лицо, и на мгновение он показался ей воплощенным дьяволом.

— Спасибо. Вы хорошо танцуете, — подчеркнуто вежливо произнес он и снял руки с ее плеч.

— Спасибо вам, — пробормотала Лив. Щеки ее горели от смущения. Что это с ней? Как могло ей прийти в голову, что такой человек, как Мартин, станет вдруг целоваться с ней посреди танцплощадки? — Вы тоже прекрасный танцор, — промямлила она, не зная, что сказать. Впрочем, это было правдой. Он двигался, как бог, кому, как не ей, это знать.

— Ну что ж, по-моему, свой долг мы уже выполнили. Наша парочка сумеет сама о себе позаботиться, а нам нужно выпить чего-нибудь холодненького. — Взяв ее под руку, Мартин направился к выходу. Вскоре они поднялись наверх и оказались в сравнительной тишине бара, где подавали коктейли.

Подозвав официанта, Мартин заказал два бокала лимонада и усадил Лив на длинный диван.

— Слишком много шампанского, да еще эти танцы… Есть шанс заработать обезвоживание организма, — заметил он, опускаясь на диван рядом с ней.

— Знаю. Я ведь врач, — отозвалась она, остро ощущая, что вся вспотела и волосы у нее растрепаны, в то время как Мартин на удивление свеж и спокоен.

Явился официант с напитками. Лив схватила свой бокал и осушила его одним глотком. Ее спутник, как она заметила, сделал то же самое. Потом откинулся на спинку дивана и принялся изучать лицо Лив из-под полуприкрытых век.

— Чистокровная англичанка, врач, а сальсу танцует, как настоящая латиноамериканка. Откройте страшную тайну. Где вы научились танцевать сальсу?

Это был совершенно невинный вопрос, и Лив ухватилась за возможность начать нормальный разговор. Может, хоть это поможет снять чувственное напряжение, в котором она пребывает в течение последнего часа. Ведь, судя по заинтересованному, но по-прежнему отчужденному выражению лица Мартина, его-то как раз ничего не взволновало.

— В Африке, — сказала она и на мгновение замолчала.

— Ну и? — подсказал Мартин.

— В нашей больнице случайно оказался Габриель — археолог из Сан-Паулу. Он приехал в Африку частным образом, и где-то по пути его ограбили. Ему еще повезло, что жив остался. Ни денег, ни документов, плюс проломленный череп, зато у него каким-то чудом сохранился диск с записью сальсы. Он и крутил его целыми днями. К тому времени, когда он уехал, я уже умела танцевать сальсу, танго и самбу. Кроме того, он потрясающе пел, — с улыбкой прибавила Лив.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию