Доверься любви - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Филд cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доверься любви | Автор книги - Сандра Филд

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Холден-Касл, подумала она. Родовое поместье Рэйфа Холдена.

Прищурившись, Карин любовалась закатом. Во дворе дома она заметила темно-зеленую машину Рэйфа Холдена. Должно быть, Фионе хорошо знаком этот дом. Она будет его хозяйкой, когда выйдет замуж за Рэйфа.

Перед глазами возник маленький деревянный домик, доставшийся Карин в наследство от матери.

Сравнение было смехотворным.

Вдруг она услышала стук копыт и непроизвольно спряталась в кустах. Вскоре стук прекратился.

Послышался мягкий женский голос:

— Молодец, Саша. Смотри, какой чудесный закат!

Карин осторожно выглянула из-за веток. Лошадь и наездница были футах в тридцати от нее. Арабский скакун дергал головой так, что позвякивала уздечка. Его хозяйка любовалась безмятежной долиной. На ней были брюки для верховой езды, белая рубашка и черная шляпа. Золотистые волосы подколоты на затылке. Когда она повернулась, Карин точно в зеркале увидела собственный профиль.

С самого начала сердце подсказывало ей, что всадницей окажется Фиона. Ее сердце стучало так громко, что, казалось, Фиона вот-вот услышит. Дрожа от волнения, Карин снова спряталась.

Так близко и так далеко…

— Саш, нам пора. Мама пригласила эту старую ханжу Эмили Фэйрвезер. Мне тоже надо быть там.

Давай спустимся с холма и проскачем галопом по полям, — весело сказала Фиона.

Когда Карин выглянула снова, Фиона пришпорила коня. Через пару минут они скрылись из виду. К своему ужасу, Карин вдруг обнаружила, что слезы ручьем текут по ее щекам. Она увидела сестру. Первый и последний раз в жизни.

Она плакала, пока не выплакала всех слез. Затем, вытерев глаза, встала. Взгляд ее снова устремился к дому Рэйфа. Суровый и неприступный, он походил на своего хозяина.

На Рэйфа Холдена, которого она тоже никогда больше не увидит.

Карин побрела назад. Фиона, наверное, была у Рэйфа. А почему бы и нет.

И наверное, они занимались любовью.

Карин сгоряча обвинила Рэйфа в неверности, но разве она сама дважды не предала сестру? Как она могла отвечать на поцелуи мужчины, который был возлюбленным Фионы!

Единственное, что ей остается, — навсегда исчезнуть из их жизни.

Карин ускорила шаг. По крайней мере она увидела Фиону. Хоть какое-то утешение.

На следующее утро Рэйф позвонил в Лондон одному из своих помощников:

— Привет, Вик. Слушай, ты можешь кое-что для меня сделать? Это срочно. Ты готов?

— Я сделаю все, что в моих силах.

Вик сосредоточился, не желая пропустить ни малейшей детали. Ему нравилось работать на Рэйфа Холдена. Хотя Рэйф был строгим и требовательным начальником, он был справедлив и хорошо платил.

— Это конфиденциально, — добавил Рэйф.

— Ясно.

— Я хочу, чтобы ты выяснил все об одной женщине. Сегодня же. О деньгах не беспокойся. Заплати кому надо.

— Как ее зовут?

— Карин Маршалл.

Рэйф сообщил ему марку и номер машины Карин.

— Выясни, где она остановилась, и проследи за ней. Но это еще не все. Разузнай также подробности удочерения девочек-близнецов…

И Рэйф передал Вику все, что знал о Карин и Тэлботах.

— Выясни, чем она занимается, замужем ли… ну и все остальное.

— Приступаю сию минуту. Как только что-нибудь выясню, сразу сообщу по электронной почте, — невозмутимо сказал Вик.

Поблагодарив его, Рэйф повесил трубку.

Правильно это или нет, но он решил все выяснить о Карин. Может, тогда ему удастся забыть о ней.

Рэйф побрился и принял душ. Выглядел он неважно. Две бессонные ночи давали о себе знать.

После случайной встречи с голубоглазой незнакомкой мысль о браке с Фионой показалась ему нелепой.

Я не властен над собой, подумал он, чувствуя себя капитаном корабля, которому пришлось внезапно изменить курс. Разве это плохо — желать тихого семейного счастья?

Страсть отнимает у человека покой.

В браке с Фионой он его обретет.

Идея женить его на Фионе принадлежала Дугласу. Он поделился ею с Рэйфом пять дней назад, когда пришел к нему за советом о разумности некоторых вложений.

— Ты передо мной в долгу, парень. Кларисса и я были бы рады принять тебя в нашу семью.

Рэйф не понимал, куда он клонит.

— Помнишь, когда тебе исполнилось двадцать, твоя мать дала тебе денег на покупку первых трех отелей? Она сказала, что они достались ей в наследство от двоюродного дядюшки, жившего в Шотландии. — Дуглас весело засмеялся. — Так знай, все это чушь. Это я одолжил ей деньги, помог тебе встать на ноги. Сейчас я требую вернуть мне долг. Я хочу, чтобы ты женился на Фионе.

— Эти деньги дали вы?

— Спроси у своей матери, — самодовольно произнес Дуглас.

— Будьте уверены, я так и сделаю.

— И каков твой ответ, Рэйф?

— Сейчас я не могу сказать ничего определенного, — в голосе Рэйфа звучала сталь. — Дайте мне месяц, чтобы подумать. Только не говорите об этом никому, особенно Фионе, иначе я откажусь. Вы меня поняли?

Дуглас нехотя согласился и ушел. Рэйф тут же помчался к родителям.

— Дорогой, твой отец и я были готовы пойти на все, чтобы ты выбился в люди, — сказала Джоан Холден. — Разве ты не помнишь, как нам было тяжело? Мы из кожи вон лезли, чтобы заплатить налог на наследство.

Рэйф прекрасно это помнил. Как ни странно, но он был благодарен Дугласу. Ведь отели, купленные на деньги Тэлбота, стали залогом его дальнейшего процветания.

Но Дуглас, конечно, одолжил эти деньги не из великодушия. Он отчаянно хотел породниться с аристократическим семейством Холденов и сделал ставку на Рэйфа.

Рэйфу была ненавистна одна лишь мысль о том, что он стал пешкой в руках такого хитрого игрока, как Дуглас. Но чем больше он думал над предложением Тэлбота, тем больше убеждался, что готов обзавестись семьей и оградить себя от безумных страстей. Он знал Фиону с раннего детства и мог спокойно доверить ей свою жизнь. Кроме того, Фиона будет счастлива поселиться в Стонериггсе, ведь она без ума от здешней природы.

Но стоило ему встретить Карин, как он понял, что страсть так и не угасла в нем.

Понадобился всего один поцелуй, чтобы вновь пробудить ее.

В одиннадцать вечера в кабинете Рэйфа зазвонил телефон. Вик, уловивший по тону босса его настроение, решил сразу перейти к делу.

— Я послал тебе электронное письмо со всеми подробностями. В общих чертах дело обстоит так. Карин Маршалл покинула Дровертон вчера вечером и на два дня сняла номер в отеле "Приют добрых сердец" в Хартс-Ране. Она и Фиона Тэлбот — близнецы, удочеренные Маршаллами и Тэлботами. Карин работает ветеринаром в клинике Хеддингли неподалеку от Шарлоттауна. Ее муж, Стив Паттерсон, умер год назад. Детей у них нет… — Вик запнулся. — Ты ничего не сказал насчет второстепенных лиц, поэтому я не стал наводить справки о ее муже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению