Клубничка по-шведски - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Калинина cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клубничка по-шведски | Автор книги - Дарья Калинина

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Она же только наблюдала за его действиями. И теперь вкупе с имеющейся у подруг инструкцией надеялась не ударить перед Лесей в грязь лицом.

— Так, эти четыре колышка нам нужно забить в землю! — распорядилась она с важным видом, изучая инструкцию.

Леська деловито застучала камнем по колышкам.

— Так хорошо?

Кира, которая в это время возилась с костром, пытаясь его разжечь и наталкиваясь на упорное (прямо-таки огнеупорное) сопротивление дерева, взглянула назад и невольно прыснула со смеху. Леся аккуратно забила все четыре колышка в один ряд, с промежутком в десять сантиметров.

— Это у тебя что? Заборчик?

— А что такое? — обиделась Леся. — Сама же сказала, что нужно забить их в землю! По-моему, я их очень даже аккуратно забила.

— Они нужны, чтобы на них натянуть четыре угла палатки!

Во второй раз Леся справилась с заданием уже лучше. Но затем возникли проблемы с раскатыванием полотна палатки. Кира тянула его на себя, а Леся на себя. Силы обеих подруг были примерно равны. И в результате полотно оставалось неподвижным.

— Дай его мне! — азартно кричала Кира. — На этот угол!

— Сюда нужно тянуть!

— Чего ты говоришь? Ты вообще ничего не умеешь!

— Тоже мне, знаток нашелся! Профессор кислых щей!

— Сама профессор этих… щей!

В конце концов подруги растянули палатку. Она стала плоской и круглой как блин. И больше напоминала батут для прыжков в высоту.

— Не понимаю, — задумчиво произнесла Леся. — А как же там спать?

Кира тоже не понимала. Промежуток между землей и полотнищем палатки был невелик. Туда с трудом можно было запихнуть надувной матрас. А для самих подруг места уже решительно не оставалось.

— Наверное, мы что-то не так сделали.

— Конечно, не так! Смотри, сколько еще деталей осталось!

Кира оглянулась и позади себя обнаружила приличную горку из веревок, металлических фиговин разной конфигурации и прочего хлама. Сверху, придавленная камнем и издевательски трепеща на ветру, лежала проклятая инструкция. Жадно схватив ее, подруги принялись изучать текст.

— Ничего не вижу!

— Темно.

— И напечатано бледно.

Даже в свете костра разобрать печатный текст на старой пожелтевшей инструкции подруги не смогли.

— Нужен фонарик.

В поисках фонарика подруги перерыли рюкзак, сумку и свои карманы. Фонарика не было. Впрочем, спичек, свечей или лампы тоже.

— И что же нам делать?

Повторный осмотр багажа позволил найти зажигалку, с помощью которой Кира развела наконец маленький костерок. Увы, для костра были нужны дрова, а Кира смогла найти всего несколько сучков, которые быстро сгорели. Но за это время подруги успели запомнить достаточно из инструкции по установке палатки. И с горем пополам приподняли ее, придав отдаленное сходство с домиком. Правда, с очень кривым и кособоким.

Однако что за беда? Погода стояла тихая и безветренная. Так что можно было надеяться, что творение рук подруг простоит до утра без особых проблем. Последние силы у них ушли на то, чтобы надуть матрас. Орудовали девушки ножным насосом по очереди. И к концу процесса чувствовали, что ноги у них онемели и готовы в любой момент отвалиться.

— Все! — простонала Кира, когда матрас был надут и запихнут в палатку. — Теперь спать!

— Как? А ужинать? Хотя бы чай!

В ответ Кира пробормотала, что за горячим чаем нужно идти к цивилизации. А до нее далеко. И вовсе не факт, что они потом найдут дорогу обратно.

— Так что ложись и спи! — велела она подруге.

И показывая пример, первой забралась в палатку. И немного повертевшись, устроилась там. Вскоре до Леси донесся ее нарочитый храп. Леся тяжело вздохнула и, прихлопнув одним ударом сразу пяток комаров, тоже полезла в их желтый домик.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Утро началось для Киры с кошмара. Ей снилось, что какой-то грозный зверь, почему-то с человеческим лицом ее дорогого пропавшего Вовика, напал на нее. И сначала вдоволь потоптался на ней своими слоновьими ногами, а потом принялся душить, наваливаясь со всех сторон и буквально облепляя ее словно жидкое тесто. Кира кричала, плакала и отбивалась от монстра. Но он становился все сильней, разбухал и душил ее все крепче.

— А-а-а! — завопила наконец Кира и проснулась.

Как ни странно, дышать от этого легче не стало. Напротив, рот, глаза, нос и даже уши были замотаны какой-то холодной, противно пахнущей гадкой пленкой.

— Пустите! — отбивалась Кира, чувствуя, что рядом с ней еще кому-то приходится худо. — Ле-е-еся! Ты где?

В ответ раздалось сдавленное кряхтение и такие же сдавленные проклятия. Кажется, Леська вела с неизвестно откуда взявшейся и опутавшей их пленкой сражение не на жизнь, а на смерть. Кира брыкалась, лягалась и даже кусалась. И наконец противная душащая ее субстанция отступила. Дернувшись всем телом в последний раз, Кира высунула голову на воздух и жадно набрала в исстрадавшиеся легкие побольше кислорода.

— У-у-уф! — вырвалось у нее. — Спасена!

— Помогите!

Кира оглянулась и с долей удивления обнаружила, что позади нее уже нет никакой палатки. Вместо нее валялся огромный, омерзительно грязно-желтый ком, из которого торчали веревочки и чьи-то дергающиеся ноги. По зрелом размышлении Кира поняла, что этот ком и есть их палатка. Просто во сне они ворочались и сорвали непрочное сооружение, намотав палаточную ткань на себя.

— Если это палатка, то в ней должна быть еще и Леся.

И придя к такому выводу, Кира принялась тянуть за торчащие наружу ноги. В конце концов ей удалось вытянуть подругу на свежий воздух. И она с удивлением обнаружила, что Леся стала какого-то странного синеватого цвета. И дышит как-то странно. С присвистом и хватаясь то за ребра, то за горло.

— Что с тобой?

— Что со мной?! Я чуть не задохнулась в этой проклятой палатке, вот что со мной!

Немного придя в себя, подруги решили, что заново ставить палатку уже не имеет смысла. Горизонт начал окрашиваться в нежные предрассветные тона. И хотя солнца еще не было видно, но оно уже намекало о своем скором появлении.

— Пора! — решила Кира. — Берем удочки и идем за Арнольдом!

— А куда?

— На берег! Куда же еще!

— А кофе?

В ответ Кира так свирепо глянула на подругу, что та без слов поняла: кофе не будет. Точно так же, как не было вчера вечером горячего чаю.

— Ладно, — проворчала Леся. — Лишь бы найти этого Арнольда. Уж я ему покажу!

И разобрав удочки, подруги уныло поплелись на берег. Рыбаков там не было. Но они, по словам Киры, могли появиться в любой момент. И потому девушки забросили удочки и устроились, лениво поглядывая на неподвижные поплавки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению