Невинная ложь - читать онлайн книгу. Автор: Тина Уэлш cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинная ложь | Автор книги - Тина Уэлш

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Я сожалею, если незаслуженно оскорбила вас. Прошу меня извинить.

– О'кей, – сказал Грег. – Во-первых, серьги я подарил Алисон в знак признательности за работу в неурочные часы над проектом, который без нее мог бы не состояться. Обычно я всегда делаю подобные подарки сотрудникам, которые проводят за срочной работой вечера и уикенды. Женщины получают серьги, мужчины – часы.

– Если бы я знала об этом… – начала, было, Линда, но Грег жестом остановил ее.

– Во-вторых, когда у Алисон в доме шел ремонт, я предложил ей пожить в пентхаузе. Если тебя это интересует, сам я в это время находился в Каире.

– Понятно, – пробормотала Линда.

– Надеюсь, что да, – ответил Грег. – Жаль, что ты с самого начала не обратилась ко мне за разъяснениями.

– Откуда я знала, что все обстояло именно так? Судя по ее тону, – она кивнула в сторону Алисон, – это было нечто совершенно другое.

– Но мы же договорились доверять друг другу. И обращаться друг к другу, если у нас возникают какие-то сомнения и подозрения. Очевидно, я заблуждался на этот счет.

Затем, повернувшись к Алисон, он спросил:

– Я могу еще что-нибудь для тебя сделать?

– Нет, Грег, – невозмутимо ответила она. – Забудем об этом.

– Нет. – Грег покачал головой. – Завтра я жду от тебя заявление об уходе.

Глаза Алисон расширились.

– Почему? – изумленно выдохнула она.

– Потому что мы с тобой слишком по-разному воспринимаем слово «правда».

– Я не сделаю этого! – побледнев, произнесла она.

– Тогда я тебя уволю.

– Ты не сможешь! – выкрикнула Алисон.

– Если ты не уймешься, – хладнокровно продолжил Грег, – я тебя не только уволю, но и подам на тебя в суд за сексуальное домогательство.

– Ты подашь в суд на меня? – усмехнулась Алисон. – Не думаю, что у тебя это получится! Ты, кажется, забыл ту ночь, когда привез меня к себе, напоил…

– И поцеловал тебя? Нет, я все помню.

Господи, каким же он был дураком! Он знал о ее чувствах, изо дня в день видел все новые подтверждения тому и пустил все на самотек, ни разу не вмешавшись! Он был так уверен в своем умении справиться с любой ситуацией, что недооценил опасности, которая исходила от Алисон Макгвайр!

– В таком случае, – сказала Алисой, – тебе придется пересмотреть решение о моем увольнении.

– Прежде чем ты надумаешь меня шантажировать, Алисон, позволь мне напомнить, что та ситуация, о которой ты говоришь, имела место более полугода назад. И что ты явилась ко мне без приглашения. То, что я тебя напоил, тоже весьма сомнительно. Зато ты недвусмысленно дала понять, что тебе от меня нужно, хотя ты и знала, что я женат. Ты написала письмо…

– Ты не получал от меня никакого письма! – перебила Алисон.

– Не получал. Но ты написала его и была настолько рассеянна, что оставила копию на своем рабочем столе. И я готов использовать его в качестве доказательства, если оно потребуется.

Разумеется, он блефовал. Он давно выбросил это письмо. Но Алисон этого не знала.

– Значит, вот как? – спросила она, – Ты увольняешь меня, чтобы задобрить эту женщину, которая ушла от тебя полтора года назад?

– Ты не оставляешь мне другого выбора, Грег думал, что знает об Алисон все или почти все. Он знал, что она очень обаятельна, невероятно работоспособна и весьма тщеславна. Но он никогда не видел, чтобы она настолько потеряла контроль над собой. Черты ее лица исказились почти до неузнаваемости.

– И это вся награда за то, что я выслушивала твои бесконечные излияния о тех ошибках, которые ты совершил с ней? За все мои заботы о тебе? За… – Голос Алисон задрожал, ее большие карие глаза наполнились слезами.

– Я тебе весьма признателен за все, что ты для меня сделала, – ответил Грег.

– Мне не нужна твоя признательность! – всхлипнула Алисон. – Мне был нужен ты! И я думаю, ты в свое время понял бы, насколько лучше для тебя было бы связать жизнь со мной! Конечно, я не так красива, как твоя жена, – она мельком повернулась к Линде, – но я всегда была бы с тобой! Ты не возвращался бы в пустой дом по вечерам. У нас были бы дети, и мы… – Голос ее прервался, и она разрыдалась.

– Единственное слабое место во всем этом – это то, что я никогда не смотрел на тебя иначе, чем на коллегу по работе, – мягко сказал Грег. – Я восхищаюсь тобой как профессионалом, но не более того.

– Все могло бы быть иначе, – сквозь слезы произнесла Алисон, – если бы ее здесь не было!

– Нет, – возразил Грег. – Ничего не изменилось бы, даже если бы мы с женой продолжали жить раздельно.

Сделав над собой усилие, Алисон взяла себя в руки. Она вытерла слезы и сухо произнесла:

– Тогда, я полагаю, нам не о чем больше говорить. – Она повернулась и направилась к двери.

– Я свяжусь с Бартом и попрошу отвезти тебя домой, – вслед ей сказал Грег.

– Да, разумеется, он поспешит исполнить твое поручение. Ты же босс, – с кривой усмешкой сказала Алисон. – Может быть, ты захочешь получить обратно серьги, которые мне подарил? В конце концов, ты отнял у меня гораздо больше.

– Не говори глупости. Оставь их себе. Они тебе идут.

Алисон вышла, не произнеся больше ни слова. От всей этой истории у Грега осталось ощущение неприятного послевкусия, как после глотка плохого вина.

Линда осторожно подошла к нему и слегка погладила по руке.

– О, Грег! – прошептала она. – Я чувствую себя виноватой перед ней! Это все из-за меня!

Если бы я тебя послушала…

Грег резко высвободил руку и взглянул на часы.

– Уже около полуночи. Должно быть, почти все разъехались по домам. Поднимись наверх за своими родителями, а я вызову машину.

– Но мы поговорим позже? – с надеждой спросила Линда.

– Думаю, на сегодня уже достаточно сказано, – ответил он. Впрочем, не только на сегодня. Потому что, как говорит древняя мудрость, чем больше вещи меняются, тем больше они остаются неизменными.

Он равнодушно смотрел, как она уходит. Похоже, это единственное, чему она научилась за все эти годы!

По дороге домой Линда с Грегом едва ли перемолвились парой слов, но супруги Ромеро слишком устали, чтобы это заметить. Сразу по приезде домой они отправилась спать, отказавшись от предложенного Линдой горячего шоколада.

Оставшись в гостиной наедине с мужем, Линда спросила:

– Я могу для тебя что-нибудь сделать, Грег?

– Нет, – ответил Грег, развязывая галстук. – Отправляйся спать. Если мне что-то понадобится, я сам о себе позабочусь.

– Ты не поднимешься со мной?

Грег долго и пристально смотрел на нее, словно хотел навсегда запомнить мельчайшие детали ее внешности и одежды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению