Вспышка нежности - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вспышка нежности | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Но однажды вечером Марго постучала в дверь Даны, чем сильно удивила девушку: за день они не обменялись и парой слов. Марго собиралась уезжать. Она выглядела очень элегантно в черном костюме с серебристым отливом. Ее пышные темные волосы были скручены сзади в греческий пучок, в ушах мерцали бриллианты. Марго сразу же перешла к делу, ее глаза беспокойно бегали, осматривая обстановку комнаты Даны.

— Я останусь на ночь в городе, — сказала она. — К Бретту должна прийти женщина — новая помощница по хозяйству. Присмотрите за этим вместо меня, хорошо? Я не могу изменить свои планы.

Дана согласно кивнула.

— Она будет помогать миссис Митчелл? — спросила она.

— Она заменитмиссис Митчелл, — резко подчеркнула Марго. — Кажется, ее единственный сын хочет, чтобы она переехала к нему в Новую Зеландию. Он там женился на местной девушке. Чертовски неприятно, если хотите знать мое мнение.

— Наверное, — рассеянно пробормотала Дана. Она не знала, что еще сказать.

Марго немного помедлила, затем продолжила:

— Тернер, ее имя мисс Тернер. У нее прекрасные рекомендации. Думаете, вы с этим справитесь? — спросила она, явно не уверенная в способностях Даны.

— Без сомнения, — дерзко ответила девушка.

Марго метнула на нее полный холодной неприязни взгляд и, повернувшись, вышла в коридор. Дана решительно закрыла дверь и начала одеваться к ужину. Завтра, наверное, его уже будет подавать мисс Тернер с ее отличными рекомендациями. Вряд ли будет слишком трудно провести собеседование с этой леди.


Мисс Тернер приехала вскоре после десяти на следующее утро. Ее сопровождал ребенок, маленькая девочка — худенькая, угрюмая и ужасающе некрасивая, в ее внешности привлекала внимание только пара прекрасных карих глаз. Мисс Тернер тоже не блистала красотой, но, согласно ее рекомендациям, обладала «замечательно ценными качествами для работы по дому». Ребенок представлял проблему как для нее, так и для Даны.

— Это дочь моего брата, — оглушительным шепотом заявила леди. — Бедняжка! Он и Дот погибли в автокатастрофе по дороге в пансион — они ехали туда забрать Лалли.

— Лалли? — повторила Дана.

— Полное имя — Лавиния, — сообщила мисс Тернер. — Ее назвали в мою честь, бедняжку. Теперь я единственная, кто у нее остался.

Девочка скорчила гримасу, и Дана пригляделась к ней повнимательнее: с детского личика на нее смотрели глаза взрослого мудрого человека, который знает, что такое страдание. Дана сразу же поняла — Лалли будет трудно укротить.

— Я не думаю, что здесь ожидали ее приезда, — справившись с собой, сказала она наконец.

— Нет, — печально согласилась тетя девочки, с тревогой сдвинув брови.

Пара проницательных карих глаз продолжала изучать Дану из-под нахмуренных бровей. Дана размышляла о том, что дом огромный и вполне может приютить одного маленького ребенка. Неужели девочка кому-то сможет помешать? Дальше она действовала чисто импульсивно.

— Так я остаюсь или нет? — прямо задала вопрос Лалли.

Дана рассмеялась:

— Да, дорогая, думаю, да.

— Простите ее. — Мисс Тернер провела рукой по волосам девочки. — Она слишком прямолинейна.

Доброе сердце Даны окончательно растаяло. Никому не нужная бедняжка! Лалли будет здесь хорошо. Она сможет даже научить ее ездить верхом. Для самой Даны это было наибольшим удовольствием в детстве.

Мисс Тернер внимательно изучала сидевшую перед ней девушку — та была очень привлекательна, но, главное, в ней чувствовалось сострадание, которое не всегда идет рука об руку с красотой. Да и Лалли теперь выглядела совершенно другой: спокойной, даже притихшей. Так редко ведут себя восьмилетние дети.

— Если хотите, я покажу вам ваши комнаты Они смежные. Одну может занять Лалли. Думаю, она хочет пить. Лимонад?

— Имбирное пиво было бы лучше, — решительно ответила Лалли. Ее голос был больше похож на мальчишеский, только чуть-чуть повыше.

— Это и есть имбирное пиво, — твердо сказала Дана, и Лалли улыбнулась.

— Она выглядит почти хорошенькой, когда улыбается, — заметила нежно ее тетя, и Лалли тут же сделала свирепое лицо, рассеяв кратковременную иллюзию.

— Ну, у нее очень красивые глаза. — Дана улыбнулась нахмурившейся девочке, но та сейчас была не в настроении реагировать на комплименты. — Ты любишь лошадей?

На бледном личике Лалли промелькнуло любопытство.

— Я их просто обожаю! — горячо заявила она.

— Хорошая девочка! — уверенно констатировала Дана. — Я научу тебя ездить верхом.

Ребенок как сумасшедший вдруг запрыгал о радости, и теперь Дана уже не сомневалась в правильности своего решения.

А Марго сомневалась. Вернувшись в поместье, она влетела в гостиную, высокомерно задрав назад голову. Ее раздраженный натиск испугал Дану, которая поправляла косо висевшую картину с изображенным на ней жеребцом Буревестником, завоевавшим Кубок Мельбурна.


— Это просто немыслимо! — заявила Марго дрожащим от злости голосом.

Дана спокойно встретила ее горящий взгляд.

— Что?

— Не строй из себя идиотку! — прошипела Марго, ее раздражение выплескивалось через край, и она начала «тыкать». — Эта отвратительная женщина на веранде и совершенно уродливый ребенок. Я в жизни ничего подобного не видела! Женщина сказала мне, что она — наша новая домоправительница, мисс Тернер. Она что, незамужняя мамаша?

— Совсем нет, — холодно ответила Дана. — Вы в своих предположениях заходите слишком далеко. Юная Лалли — ее племянница. Ее родители недавно погибли. Бедняжка!

Марго бросила на столик сумку и перчатки.

— Бог мой! Ты просто невыносима!

— Сожалею, — с неестественным спокойствием отрезала Дана, — но я не могу быть такой, как вы хотите, миссис Рэнкайн.

— Ты слишком многое себе позволяешь. — Она подозрительно взглянула на девушку: — Что сказал на это Бретт?

— Я не видела его с завтрака.

— Я так и думала! — торжествующе завопила Марго. — Ну так позволь тебе сказать, что мисс Тернер и ее племянница сегодня же уберутся отсюда. Они не могут здесь оставаться. Это просто нелепо!

— Но дом огромный, — заметила Дана, стараясь сдержать свое раздражение ради Лалли. — Это всего-навсего маленький ребенок. Кому он помешает, в конце концов?

— У нас тут не гостиница, — заявила Марго. Кипевшая в ней злоба вызвала прилив крови к ее матово-белой коже, подчеркнув ледяную голубизну глаз.

— Возможно, на этот раз вы сделаете исключение? — невинно осведомилась Дана.

— У тебя скверное чувство юмора. Впрочем, это неудивительно, — туманно добавила она.

Дана удивленно подняла брови, пытаясь понять смысл ее слов, но Марго быстро развернулась на каблуках и пулей вылетела из комнаты. Дана подумала, что Марго ведет себя слишком самоуверенно. Были ли у нее особые причины для этого? Имела ли она столь огромное влияние на Бретта, что могла увольнять и нанимать персонал по своему желанию? Во всяком случае, она сама, видимо, была именно такого мнения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию