Линия судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Элла Уорнер cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Линия судьбы | Автор книги - Элла Уорнер

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Господи, что ждет ее в конце поездки?

Неужели совсем ничего?

Нет, по крайней мере она уже узнала то, чего не знала прежде.

Долли решительно начала готовиться к важному ужину. Она долго отмокала в ванне, ублажая себя пахучими лосьонами и шампунями, потом тщательно наложила макияж, соответствующий ее вечернему туалету, и долго расчесывала свои удивительные золотые локоны.

Надев черное боди и чулки, она загадочно улыбнулась, на мгновение ощутив себя дорогой проституткой. Каковы были отношения ее двойника с Реймондом Икс? Разумеется близкие… Это уж точно. И очень страстные. Она вспомнила его поцелуй и сразу же попыталась отбросить это воспоминание. Потому что этот поцелуй с невыразимой ясностью обнаружил абсолютную пустоту ее жизни.

Руки Долли дрожали, когда она осторожно натягивала на себя роскошное платье. Интересно, а где его шикарная спутница? И представив себе красавицу-брюнетку, ехидно хмыкнула. По-видимому, бедняжке придется этот вечер поскучать в одиночестве.

Были ли они любовниками? По какой-то причине ей не хотелось, чтобы это было так. Вряд ли мужчина, который с такой страстью целует женщину, пусть даже ненавистную, влюблен еще в кого-то. Нет. Здесь кроется что-то большее, чем оскорбленное самолюбие. Даже будучи не искушенной в вопросах страсти, Долли хорошо понимала это.

Платье сидело отлично. Как говорится, ни убавить ни прибавить. Просто само совершенство. Значит, она и ее двойник имеют не только одинаковое лицо, но и одинаковую фигуру?

Долли взяла туфли. Нет, это не на ее ногу, подавляя странное чувство паники, подумала она. И вряд ли придутся ей впору. Даже абсолютно одинаковые близнецы имеют маленькие различия. А их жизнь разлучила на долгие годы; целых двадцать пять лет они шли разными путями.

Она с сомнением рассматривала элегантные лодочки ручной работы. Нет, похоже, это ее размер. Но наверняка где-нибудь будут жать или тереть.

Она поставила туфли на пол и сунула в них ноги. Они сидели идеально.

У Долли тоскливо засосало под ложечкой, она и ее двойник были абсолютно идентичны. Как две капли воды. Таким же сильным, как желание отыскать сестру, было чувство потери собственной индивидуальности, панического разочарования, охватившего ее. Как будто кто-то жонглировал с ее жизнью. Как случилось, что существует кто-то еще, сотворенный точно так, как ты сама?

Мысли Долли лихорадочно путались. Что, если Реймонд Икс не поверит, что она это она? Достаточно ли будет ее паспорта? Это единственное, что подтвердит ее личность, и в посольстве США могут засвидетельствовать, если потребуется. Она поспешно переложила паспорт из своего багажа в вечернюю сумочку. Пусть будет под рукой.

Внезапно ей пришло в голову, что дом Диор должен иметь все размеры ее двойника. Такие роскошные вещи не могли быть изготовлены на глаз. Долли была уверена, что дома высокой моды в Париже не работают таким образом. Это означает, что на имя ее двойника там был открыт счет.

Голова раскалывалась от вопросов. Долли инстинктивно повернулась к зеркалу и… ахнула. Эффект, создаваемый платьем, не поддавался описанию. Как будто она, пройдя сквозь зеркало, появилась там вновь в облике совершенно иной женщины. И эта женщина была ослепительна… И эту женщину она не знает… Скорей всего, именно ее пригласил на ужин Реймонд Икс.

Если он одел тебя так, спрашивала она изображение, которое было уже ее и еще не ее, какую жизнь ты вела с ним? Неужели эта жизнь была такой невыносимой, что ты ушла и в течение двух лет даже ни разу не поинтересовалась, что с ним? Ты все еще живешь где-то далеко отсюда? Что случилось с тобой? Неужели ты на деле такая, как он говорит? Бессердечная, бесстыжая…

Легкая дрожь пробежала по спине. Может быть, возлагая такие большие надежды на предстоящий ужин, она совершает еще одну глупость? Что, если и это не принесет ответа? И тогда… что тогда?

Реймонд Икс знает все… или думает, что знает.

Она не собирается менять свое решение.

Без пяти восемь.

Время шагнуть в это зеркало и узнать, что скрывается по другую сторону.

5

Ровно в восемь Долли стояла у входа в «Этуаль». К ее удивлению, Реймонда не было. Черт возьми, пронеслось в ее голове, мог бы и не опаздывать! Заставлять ее одну торчать здесь! Это уж слишком! Нервы дрожали, как натянутая тетива, раздражение нарастало с каждой минутой. Подумать только, она исполнила все его пожелания. А он? Ведь он сам указал это время! В сложившихся обстоятельствах было бы совсем не лишним, отдавая дань вежливости, проявить пунктуальность.

Метрдотель, ловко лавируя между столиками, спешил ей навстречу. По его лицу было ясно, что он в курсе «деликатной ситуации», так же хорошо, как и персонал отеля.

Долли бесстрастным взглядом обвела главный зал «Этуаль»: интерьер был выдержан в стиле восемнадцатого столетия; стены затянуты великолепными гобеленами и отделаны мраморными панелями. Зеркала в витиеватых золоченых рамах отражали мягкий свет тяжелых хрустальных люстр. Потолок представлял собой не что иное, как небесный свод с облаками на нежно-голубом фоне, и по всему его периметру шел бордюр из золотых листьев. Столы были великолепно сервированы и украшены цветами.

Это был красивый, просторный зал, и Долли с удовлетворением отметила, что ее платье и вообще весь облик как нельзя лучше соответствуют блестящей обстановке. Она знала, что со стороны выглядит как представительница элиты, а до того, что у нее делается внутри, в конце концов никому дела нет. Напряженное ожидание достигло точки кипения, и она почти подпрыгнула, когда рядом с ней раздался голос Реймонда:

— Мои извинения…

Долли подняла на него глаза и потеряла дар речи, возмущение испарилось, а сердце совершило невероятное сальто. Он поразил ее еще там, в холле, когда она впервые увидела его, но сейчас, в черном смокинге, он был просто неподражаем.

— Не надо! — усмехнулся он, грозя пальцем.

— Что, не надо? — не поняла Долли.

— Не надо притворяться, что я значу для тебя что-то. Тебя, кроме денег, ничто не волнует. — Этот неожиданный ответ разрушил очарование его магнетизма.

— Но это платье ваша идея, не моя, — как можно мягче возразила Долли, стараясь избежать конфронтации.

Но он явно был настроен иначе. Сухо улыбнувшись, он продолжил нападение:

— Должен заметить, что оно тебе очень к лицу. Впрочем, не сомневаюсь, что ты отлично знаешь это. Ты появилась, и я просто был сражен, твоя красота загипнотизировала меня. Я даже не в состоянии был подняться тебе навстречу…

Он сказал «красота»? Долли никогда не думала о себе в столь высоких выражениях. Все дело в платье, которое по праву должно принадлежать другой женщине. Собственно, так оно и есть: глядя на нее, он видит другую женщину.

Реймонд взял ее руку и, поднеся к губам, поцеловал кончики пальцев. Долли почувствовала, как все ее тело отозвалось невольным порывом. Эти неожиданные перемены в его поведении очень сильно смущали ее. В конце концов, это уже нечто большее, чем цивилизованные отношения. Уж лучше открытая нетерпимость предыдущей встречи!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению