Долгие раздумья - читать онлайн книгу. Автор: Элла Уорнер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долгие раздумья | Автор книги - Элла Уорнер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Живот у нее свело, ноги внезапно ослабели, а сердце забилось так громко, что Феликс наверняка услышал его стук. Я снова стала его добычей, запаниковала Дикси, он снова загнал меня в угол!

Однако, прежде чем заняться с ним тем, чего ей и самой хотелось больше всего на свете, следовало еще обсудить ее «меморандум».

— Не подходи ко мне, Феликс, — попросила Дикси, собирая в кулак остатки воли. — Я, конечно, выйду за тебя, но у меня есть несколько условий.

— Так диктуй скорее! — нетерпеливо предложил он.

— Ты должен сам устраивать эту свадьбу, без моего участия! — выпалила Дикси.

Его глаза удивленно распахнулись.

— Ты не хочешь подготовить свадьбу сама?

Без матери, без отца, без друзей, которые рады были бы увидеть меня невестой? — мысленно уточнила Дикси. Нет уж, благодарю покорно, такой свадьбы я не хочу! И раз уже не избежать всех этих дурацких церемоний, пусть меня хоть не касаются хлопоты по их подготовке!

Идея пышного венчания вообще казалась ей дикой. Простая формальность, только невеста, жених да пара-тройка свидетелей их брачного договора. Все. Больше ничего не надо. Но если уж Феликс так хочет пышной свадьбы, пусть сам все и организовывает!

Друзья из Портадауна вряд ли смогут приехать, слишком дорогое удовольствие. Так для кого мне красоваться в белом платье? Для матери? Или для сестер?!

— И избавь меня даже от обсуждения деталей до самого дня бракосочетания, Феликс. Ничего не хочу.

— Разве ты не пригласишь семью?

— Полагаю, у меня больше нет семьи. И не будем об этом!

Феликс больше не стал задавать никаких вопросов. Он догадался, чем закончился сегодняшний разговор Дикси с матерью и сестрами. Ничем. И это больно. Но, как ни странно, именно боль роднила Феликса с Дикси, с несчастным ребенком, с подкидышем-кукушонком в пышном гнезде Максимилиана Харленда.

Если бы она знала… — тоскливо подумал Феликс. Но еще не время говорить ей всю правду!

— У тебя, возможно, есть какие-нибудь пожелания по проведению нашей свадьбы, Дикси?

— Все должно быть законно. Больше никаких пожеланий нет. — И Дикси выдавила нечто похожее на улыбку.

Опасная темнота вновь наполнила зрачки Феликса.

— Я тебя уверяю, дорогая, закон восторжествует! — клятвенно заверил он.

— Я взяла билет на самолет, завтра улетаю в Портадаун. — Дикси говорила как бы между прочим, но от Феликса не скрылось ее волнение. — Я не могу остаться. Мне необходимо завершить все свои дела, если я собираюсь жить в Лондоне. Ты сможешь обойтись без меня?

Феликс кивнул и осторожно пошутил:

— Надеюсь, ты вернешься на свадьбу. Хотя бы…

— И даже на день раньше, — совершенно серьезно заверила его Дикси.

— А включает ли наш договор совместное проживание? — поинтересовался Феликс. — Или в списке твоих требований есть пункт об отдельном доме для тебя и твоего бизнеса?

— Нет, Феликс, будем жить вместе, — просто ответила Дикси, — но я не собираюсь превращаться в родильный аппарат.

Фразу она закончила даже как-то зло. Никогда в жизни я не повторю судьбу моей матери! — снова поклялась себе Дикси. Ни-ког-да!

— Но одного-то хотя бы можно? — Феликс начинал дурачиться, как мальчишка.

Она глубоко вздохнула и внимательно посмотрела на него.

— Если первой родится дочь, а ты выкажешь недовольство, я тебя немедленно брошу!

— Кто бы ни родился, это будет мой ребенок, значит — самый желанный и дорогой! — ответил Феликс очень серьезно и убежденно.

И столько несдерживаемой боли было в его интонации, что Дикси даже стало стыдно. Другой кукушонок… Он ведь тоже, как и я…

— А как же тогда контрольный пакет акций империи Максимилиана Харленда, если родится дочь? — все же спросила она.

— Я буду работать, и много работать, Дикси. Так или иначе, но империю Максимилиана я получу. Так или иначе.

Да, Феликс, несомненно, опасный человек. Никогда не знаешь, что он на самом деле думает.

Феликс, выбрав Дикси, явно пренебрег завещанием Максимилиана Харленда — не законным, заверенным нотариусом, а духовным. Он выбрал чужую Максимилиану девочку, и Максимилиан, наверное, в гробу перевернется во время их свадьбы.

— Но ты уверял, что женитьба на мне — хитрость, уловка, мистификация, наконец. А теперь выходит, речь шла чуть ли не о любви?

Феликс весело рассмеялся.

— Дикси, дорогая, так приятно жениться именно на тебе, ты не поверишь! Не бери в голову! Я чертовски рад, что ты согласилась выйти за меня, какие бы причины ни лежали в основе твоего решения. Мне правда, очень приятно!

— Так же приятно, как работать? — лукаво уточнила Дикси.

— Нет, намного приятнее.

Феликс тепло и по-мальчишески широко улыбнулся, отчего Дикси на секунду забыла, что с Феликсом ее связывает только договор.

— Твоя страстность всегда притягивала меня, Дикси, — признался Феликс, заглядывая своими голубыми глазами ей прямо в душу.

— Страстность? — прошептала пораженная Дикси.

— Ты просто лучишься энергией. И всегда так было. И будет, я знаю. Может быть, это из-за того, что в тебе течет испанская кровь.

Что-то новенькое! Дикси никогда не задумывалась, как, оказывается, много унаследовала от своего настоящего отца. А ведь вполне вероятно, что кроме темперамента ей досталась от соплеменника Веласкеса и Гойи еще и творческая натура. Дикси подумала о своей керамической мастерской в Портадауне: пока не слишком прибыльной и даже, если быть до конца правдивой, совсем недавно вызволенной из паутины долгов, но любимой больше всего на свете. Дикси нравилась глина, нравилось работать с этим податливым материалом, наполняя его жизнью и радостью. Все выходящее из рук Дикси было ярким и веселым, как ее мечты.

— Подожди! — Дикси отвела руку Феликса от своего лица. — У меня есть еще условие…

— Говори.

— Я хочу продолжить свое керамическое дело!

Феликс не просто улыбнулся — он засиял. Условие Дикси явно пришлось ему по душе.

— Мы вместе выберем дом, удобный для нас обоих. В нем должно быть достаточно места для моей библиотеки и большое помещение для твоей мастерской! Ты сможешь построить там такую печь для обжига, какая в Портадауне тебе только снилась! Я никогда не стану препятствовать твоим занятиям искусством. Но только днем. А ночи… Ночи мои! — закончил он мягко. — Пойми меня правильно, Дикси, ночи — целиком и полностью мои.

Она задрожала. Ее охватило ожидание чего-то неведомого, но убийственно приятного. Конечно, весь вечер она занимала голову составлением всяких условий, но ни разу не подумала о собственно совместной жизни! Они ведь будут каждую ночь спать вместе. И не только спать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению