Дом с видом на закат - читать онлайн книгу. Автор: Люси Уокер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом с видом на закат | Автор книги - Люси Уокер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Чтобыопять столкнуться с профессором Уоттсом? И теми лекторами?

— Для этого нужна смелость, — наконец согласилась Ким, склонив голову набок. — Но все-таки лучше, чем брать деньги и становиться «шпионом» химика!

Стивен быстро взглянул на нее:

— Ты знала? Знала, зачем я пошел в экспедицию?

— Ты задавал слишком много ненужных вопросов, милый Стивен. Особенно о растениях, о которых я должна была молчать и которые имели отношение к медицине. А потом ты проник в лабораторию Джорджа. Тогда в лагере, помнишь? Я только подозревала, но…

Стивен отпил чаю, чтобы не смотреть Ким в глаза.

— А я-то думал, что только Майри умная! — произнес он после долгого молчания.

— Да, она тоже. Поэтому я боюсь ее.

— Из-за Джона?

— Из-за всех.

Солнце село. Землю окутала лилово-розовая дымка. От этого беседующая с Джоном Майри стала еще красивее.

— Этот Смит, — продолжала Ким, чтобы прервать молчание, — брал мою записную книжку. Но там были всего лишь записи и зарисовки, которые я сделала по памяти после своей первой поездки в Манутарру. Симпатичные, но ничего более. Совершенно бесполезные для экспедиции. Ничего ценного с научной точки зрения. Ему пришлось принести сделанную копию сюда под покровом ночи, чтобы ты помог ему разобраться. Тебе пришлось сказать ему, что это всего-навсего история путешествий одной девушки. Он был очень взбешен, когда узнал?

Стивен сидел сгорбившись и не отвечал.

— Как ты узнала, что он был здесь? — наконец спросил он.

— «Лендровер» проезжал мимо на запад за последние сорок восемь часов. Мы видели следы. Это был тот же «лендровер», который забрал мистера Смита из городка. Еще один из его людей? Насколько он урезал твой гонорар, Стивен, когда ты сказал ему, что дневник, взятый им у этой сопливой девчонки из гостиницы, не содержал в себе ничего стоящего?

Стивен молчал. Сквозь открытую дверь Ким видела тех двоих.

Майри подошла поближе и смахнула рукой осу, запутавшуюся в волосах Джона. Сердце Ким замерло. Этот небрежный жест Майри резанул ее прямо по сердцу. Ее кровь закипела.

— Знаешь что, Стивен? — мягко спросила она. — Для меня было бы проще устроить сцену, топать ногами или рыдать. А потом сказать: «Стивен, милый, давай убежим отсюда!» Двое бродяг. — Ким вздохнула. — Но я лучше останусь.

— Ладно, — согласился Стивен, — и что дальше?

— Похить ее. Она никогда не согласится уехать, если ты попросишь. Она будет цепляться за Джона, пока он не согласится взять ее с собой в пустыню, и он ее возьмет, это точно. По правилам их должно быть двое. Его бесценные находки на первом месте. Не знаю, как ты это сделаешь, тебе придется думать самому. Пожалуйста, выполни мою просьбу.

— Ты любишь его?

— Конечно.

— Знаешь, Ким, я тебя тоже по-своему люблю. Я ненавидел то, что стояло между нами, я имею в виду деньги.

Ким улыбнулась ему. Улыбка получилась слабой, но искренней.

— Мы с тобой неподходящая пара, наши жизни полны глупых ошибок. Разве не так? Меня всегда считали глупой девчонкой. А ты… — Она замолчала.

— Догадываюсь. Мы не подходим друг другу.

— Не грусти, Стивен. Я ведь еще не накинула тебе на шею петлю. У меня есть еще одна просьба. Еще один шантаж…

— Проси хоть целый мир, Ким. После твоего перехода — четыре дня и ночи в песках с одним только компасом и бутылкой воды — ты можешь просить луну и звезды.

— И в шляпе на голове, Стивен. Не забывай об этом, — терпеливо улыбнулась Ким. — Последним и самым суровым приказанием доктора Джона Эндрюса было: «Не снимай шляпу!» Я так и сделала. Смешно, правда?

— Ты можешь смеяться?

— Все позади. Я жива и вышла замуж за доктора Эндрюса. Чего еще мне желать?

— Ничего, только избавиться от Майри. Что ж, вперед! Я увезу ее. Бог знает как, но увезу. Когда мне станет страшно или Майри будет лягаться и вопить, как курица в мешке, я вспомню, что ты не снимала шляпу и победила солнце. Ты знала, что солнце самая могущественная сила в мире?

— Я хочу задать тебе еще один вопрос. Помнишь?

— Валяй!

— Поскольку у нас с собой нет Библии, тебе придется поклясться.

— По рукам!

— Никогда ни при ком не смей сомневаться в докторской диссертации Ральфа Синклера. Слышишь, Стивен? Рисунки, которые я делала для него, имели отношение только к его теме. И только к ссылкам. Остальные рисунки он делал сам.

— Прости меня, Ким. Это было подло с моей стороны. Ты знала, зачем я это сделал?

— Покупал мою верность. Тогда я впервые догадалась, что у тебя что-то на уме. А потом появились все эти вопросы.


Глава 17

Сначала золотые, затем лиловые, розовые и, наконец, аметистовые сумерки сменились густой фиолетовой ночью. Небо на западе потемнело, словно там опустили гигантский занавес. Рядом с домом послышались шаги. Стивен и Ким переглянулись. Каждый торжественно поплевал на палец и приложил его к сердцу в знак клятвы. Стивен увезет Майри, а Ким никогда никому не скажет о его прошлом.

В дом вошла одна Майри. Джон сказал, что хочет поговорить со Стивеном. Ким опять оказалась в роли хозяйки. Стивен с Майри привезли много еды. Майри решила тут же записать некоторые научные подробности, о которых поведал ей Джон. Ким решила, что это всего лишь отговорка, чтобы не готовить. А может, и нет. У Майри и Джона было много важных новостей. Ким должна быть справедливой. Разве она не делала дополнительные копии для Майри? А последняя, тем временем просто игнорировала присутствие Ким.

Когда все поужинали и потушили сигареты, Стивен внезапно вспомнил о роли хозяина.

— Наверное, вы хотите в последний раз взглянуть на образцы, Джон, — предположил он. — Установить термостаты и все такое. Мы с Майри приехали первыми, так что следующая работа наша. Не удивляйся, Майри! Если действительно хочешь получить отличные оценки у босса, помоги помыть посуду. Ким готовила еду. А кроме того, мы не путешествовали весь день, в отличие от них!

Майри мгновенно уловила суть предложения Стивена. Женщина всегда готова помочь! Такая завоюет любого мужчину. Но чтобы для этого пришлось мыть посуду?!

Она собиралась идти туда, где Джон нашел почти вымершие и поэтому уникальные образцы hopwoodi. И она надеялась, что Джон возьмет ее. Это растение относится к тому же семейству, которое изучает и она. Возможно, работа будет даже опубликована. Ее имя рядом с именем доктора Джона Эндрюса? Нет, она никому не скажет. Ни один ученый еще не решался рисковать успехом. Майри продолжала просчитывать ситуацию. На краю пустыни с Джоном у нее будет время подумать кое о чем другом. Мы живем в современном мире. Бери от жизни все, особенно когда речь заходит о мужчинах. А Ким… Что ж, бедняжка Ким! Опять она окажется проигравшей. Как обычно. Обслуживающий персонал должен работать в паре, так что ей придется вернуться в лагерь со Стивеном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению