Дом с видом на закат - читать онлайн книгу. Автор: Люси Уокер cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом с видом на закат | Автор книги - Люси Уокер

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Джон уселся на корточки рядом с ней и поднял стопку уже готовых рисунков. Она повернула голову и загляделась, но странно, эти невинные серые глаза смотрели как-то мимо и сквозь.

— Никогда, ни при каких обстоятельствах, не ходи к окулисту, Ким, — произнес Джон.

— Не буду. По крайней мере, пока работаю с тобой. Но конечно, это будет продолжаться всего двенадцать недель.

— Что такое, шантаж?

— Кто знает? Возможно, через сто лет твоему ботаническому саду понадобится профессиональный художник.

— Я так и думал, — холодно произнес Джон. — Все женщины шантажистки. Вот и еще одна причина, по которой я не хотел, чтобы они участвовали в экспедиции. Они пойдут на все, чтобы добиться преимуществ. Неужели ты не понимаешь, на эту работу в очередь выстраиваются выпускники университетов?

— Я всего лишь машинистка, которая умеет рисовать, — печально закончила его мысль Ким. — Если бы с тобой была Майри…

— Майри очень хорошо рисует. Конечно, она прежде всего ученый.

— Она также очень красива, — протянула Ким.

— Это всем известно. Однако когда речь заходит о способностях…

Пора было сменить тему.

— Джон, — Ким кивнула в сторону востока, — что происходит с небом? На дождь мало похоже.

Джон оглянулся через плечо и резко выпрямился:

— Черт! Надвигается песчаная буря!

— Но песок красный, а не черный.

— Это из-за солнечных лучей. Цвет потом изменится…

Джон несколько минут смотрел на небо. Черная туча приобрела пурпурный оттенок. Для Ким это было невероятное и восхитительное зрелище.

— Буря приближается. Донесешь свои вещи? Я заберу коробки с образцами, которые оставил в буше. Сложи все, что можно, в багажник джипа. Поторопись! Слышишь, какой ветер?

Вдали раздался глухой, стонущий звук.

Ким мгновенно упаковала вещи и направилась к джипу.

«Не так быстро, — решила она. — Оборудование очень тяжелое. Плитка, спальные мешки. А еще коробки с консервами. И конечно, прежде всего эти ужасные образцы».

Пока Ким не запихнула все вещи в джип, она даже не смотрела на небо. Взглянув на восток, она оцепенела. Нижняя часть огромной тучи была черной. А цвет верхней части было невозможно описать. Огненно-красная волна поднималась в небо. Вокруг все потемнело, словно наступила ночь. Волна, свирепея, приближалась, наполняясь светом, она приобретала все оттенки красного. Алый, огненный, красно-коричневый, апельсиновый во всех возможных сочетаниях. Стоял оглушительный рев и свист. Казалось, на свободу вырвались все демоны ада!

Под первыми порывами ветра вокруг Ким заклубилась пыль.

— Джон! Джон! Где ты? — пронзительно закричала она.

Ей удалось опустить парусиновый навес. Ветер и пыль уже забивались внутрь. В джипе они точно задохнутся.

Она была уверена, что Джон навсегда затерялся в этом жутком круговороте песка. Он не сможет найти дорогу обратно и умрет в пустыне совсем один. Ким удалось открыть дверцу джипа и прикрыть свою рабочую сумку и образцы Джона. «Это самое важное. Для потомков. Через много месяцев нас откопают и найдут рисунки».

Ким как безумная натягивала тент, борясь с ветром. Бедный храбрый Джон! Как бы ей хотелось выжить, чтобы потом поставить крест, а еще лучше надгробную плиту на том месте, где он погиб. Но нет, Джон не может, не должен умереть!


Глава 8

Ким удалось развернуть брезентовый тент, итеперь она отчаянно пыталась прикрепить его к багажнику джипа, борясь с ветром и песком. До ее слуха долетел шорох спотыкающихся шагов, более отрадный, чем размышления о героизме ученых. К джипу приближался Джон, обхватив обеими руками гору ящиков.

— Что, черт побери, ты делаешь? — крикнул он сдавленным голосом. — Это слишком тяжело.

— Положи образцы в кабину. Но только не открывай мои рисунки!

— Рисунки? Бесценные сокровища? У меня с собой настоящая Duboisiamyoporoides. Я и не знал, что она здесь растет. А еще hopwoodi. Уникальный экземпляр. — Последние слова потонули в приступе кашля.

— Тогда положи свои бесценные экземпляры в кабину! — прокричала Ким. — Я пытаюсь привязать брезент.

Впервые Джон назвал свои великие «находки». Потребовалась песчаная буря, чтобы он начал доверять ей!

Находки были очень ценны, и поэтому Джон Эндрюс сделал так, как сказала Ким: обойдя джип кругом, спрятал ящики от ветра. К этому моменту Ким уже устала натягивать тент. Она сидела на земле, держа брезент перед лицом.

— Вот, возьми… — прозвучал голос Джона. Он качался, как пьяный, стягивая с себя рубашку и передавая ее Ким. — Держи ее на расстоянии шести футов от лица. Тогда останется пространство для воздуха.

Ким повиновалась. Джон напряг все силы и закрепил брезент над джипом. Они оказались под тентом: хотя сюда долетала пыль, но дышать стало легче. Джон уселся на корточки и обхватил голову руками. Ким видела, как он с усилием ловит воздух ртом. Она долго молчала. Когда заметила, что Джон пришел в себя, тронула его руку.

— Угадай, что я первым делом вытащила из багажника? Термос и сумку с едой.

Джон отнял ладони от лица и взглянул на Ким. Она рассмеялась.

— Джон, ты такой забавный! Как будто у тебя на лице маска из пыли. А вместо глаз черные ямы…

— У тебя тоже, — отрезал он. — Где этот чертов термос? — Внезапно Джон улыбнулся терпеливой, усталой улыбкой. — Я слышал об ангелах буша, но никогда раньше их не встречал, — заключил он.

Ким выкопала из песка мешок с едой, открыла его и вытащила термос. Первая волна песчаной бури пронеслась над ними и устремилась на запад, но ее хвост по-прежнему веял над пустыней. Ким открутила двойную крышку термоса, налила в большую чай и передала ее Джону. Для себя наполнила маленькую крышку.

— Твое здоровье! — серьезно произнес Джон.

— Благодарю, — столь же серьезно ответила Ким. — Доброго здоровья твоей hopwoodi.

— Прежде чем рисовать ее, выучи, как она произносится, Ким. Только машинистке могло прийти в голову спасти нашу жизнь термосом с чаем.

— Майри бы подумала о креме для лица.

Боже, даже в эту минуту она опять ведет себя мелочно!

— Да, — протянул Джон, отхлебнув чаю, в котором уже успел осесть слой песка, — несомненно, Майри предусмотрела все. Почти все.

Среди песчаной пустыни Джон думал о красивой и умной Майри, которая была в безопасности в лагере в окружении мужчин, каждый из которых стремился завоевать ее внимание.

— Все, кроме Стивена Коула, — произнесла Ким.

Странно, как она уверена в нем. Он ни разу не взглянул на Майри с интересом, а смотрел только на нее, глупую Ким.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению