Контракт на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Шерил Уитекер cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контракт на любовь | Автор книги - Шерил Уитекер

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Дорогой, это тебя. Наверное, еще одно разбитое сердечко, — засмеялась женщина, но в ее голосе не было злобы.

— Слушаю. — Пол был вежлив, доброжелателен, но непривычно строг. От его вечной донжуанской манеры не осталось и воспоминания.

— Пол, это я, — выдавила из себя Сью, потому что, как только она услышала голос своего друга, силы оставили ее. Она напрасно пыталась заставить себя продолжить. В горле стоял ком, в носу щипало. Все, что ей удавалось, это набирать в грудь побольше воздуха, чтобы не разрыдаться в голос.

Пол быстро понял, что происходит с его подругой, недаром он хорошо знал женщин.

— Сью, милая, что стряслось? — Его голос был полон преданности и заботы.

Сью не могла этого перенести и заплакала.

— Гарри, мой Гарри… Авария… Он… Я ничего толком не знаю… Египет… Какой-то госпиталь. Даже не представляю, что с ним… — всхлипывала она.

— Солнышко, успокойся. Я ничего не понял, но думаю, что все не так уж плохо. Он жив и лечится в госпитале. Ты просто должна взять билет на самолет и полететь в этот проклятый жаркий Египет, чтобы быть рядом с мужем. А вместо этого ты сидишь и плачешь так, как будто в чем-то виновата. Прекрати! Я сейчас приеду, и мы все уладим. Если у тебя есть в холодильнике, выпей джина. Без тоника. Помогает. Давай, милая! Уже бегу, буду у тебя через двадцать минут.

Сью поняла, что Пол прав: она не могла сдержать слез именно потому, что считала себя не просто виноватой, а ужасно виноватой. Если бы она любила Гарри всем сердцем, если бы думала о нем больше, если бы мечтала о нем, то ее любовь как крыло ангела накрывала бы мужа и хранила бы его.

Женщина налила в стакан воды, села на любимый стул и попыталась успокоиться. Слезы бывают очень нужны, чтобы смыть шелуху и оставить чистым разум. Когда приедет Пол, она уже будет способна управлять эмоциями.

Сью встала и пошла к зеркалу. На нее смотрела заплаканная, но очень симпатичная молодая женщина. И хотя ей было уже тридцать два, никто не давал ей больше двадцати четырех. Кожа была чистой и прозрачной, румянец нежным. Волосы густыми светло-русыми прядями падали на плечи. Она часто меняла прически и с удовольствием носила то хулиганскую мальчишескую стрижку, то роскошный женский пучок. Она хотела бы стать чуть более рыжеватой, что вполне соответствовало ее представлениям о красоте, но ей никогда не приходило в голову красить волосы. Веки, хоть и выглядели отекшими из-за пролитых слез, но голубой блеск глаз был еще ярче, и они казались прозрачными. Маленький рот тоже припух, но оставался таким же аккуратным и хорошо очерченным. Сью провела пальцами по лицу, быстренько наложила легкий макияж. Это помогло ей собраться. Потом скользнула взглядом по всей фигуре. Как обычно, она осталась ею не очень довольна.

Ее тело всегда, даже в юности, выглядело слишком уж женственным. По мнению Сью, грудь была излишне пышной и тяжелой, бедра чересчур крутыми, а талия слишком узкой. Ей хотелось соответствовать современным представлениям о красоте женской фигуры, а это предписывало иметь скорее мальчишеские формы. Только повзрослев, она поняла, что ее фигура волнует мужчин, но детские комплексы все-таки остались. Сью до сих пор стеснялась своей плавной женской походки и внутренне съеживалась под восхищенными мужскими взглядами.

Господи, какие глупости лезут ей в голову! Она должна сейчас все силы отдавать Гарри. Надо настроиться на его волну и молиться об облегчении его страданий. Но женщина остается женщиной даже в самые критические минуты жизни. Зеркало отвлекает и в какой-то мере заставляет собраться с духом.

Мелодично пропел звонок домофона, Сью сняла трубку и окончательно успокоилась. Пол стоял внизу и просил разрешения подняться к ней в квартиру.

Когда женщина открыла дверь и увидела взволнованное лицо своего друга, она протянула руки и по-детски прижалась к нему. Пол нежно и успокаивающе стал гладить ее по голове, затем усадил на диван и устроился в кресле напротив.

— Давай по порядку, — начал он, когда понял, что его подруга готова спокойно обсудить то, что им предстоит сделать. — Расскажи толком, кто тебе звонил и что произошло.

— Пол, я и в самом деле не знаю, что там случилось. Позвонила секретарь из офиса и Лондоне и сказала, что мой муж в больнице. Произошла какая-то авария. Подробности она излагать отказалась. Обещала позаботиться о билете в Египет. Сказала еще, что я могу связаться с их офисом в Каире. Может быть, там подробнее расскажут, что стряслось. Все!

— Не так уж и мало, — вздохнул Пол. Во всяком случае, понятно, что авария произошла на объекте строительства. Гарри жив. И ему нужна твоя помощь. Если ты готова, мы можем прямо сейчас поехать и офис. Я был там вместе с Гарри, когда он подписывал контракт.

Сью удивленно подняла брови, она-то не знала ничего ни об этой фирме, ни об участии в этом деле Пола.

— Дело в том, что я сам рекомендовал его на эту работу, — признался Пол. — Не волнуйся, компания очень известная и стабильная. Что касается страховки, лечения и твоего проживания там, все будет обеспечено. Думаю, что тебе нужно лишь подсобраться с силами, чтобы долететь. А когда ты окажешься рядом с Гарри, все твои страхи пройдут. Ты будешь рядом и все проконтролируешь сама.

— Хорошо, Пол. Вещи я уже собрала. Самое необходимое. Если что-то понадобится, я думаю, ты поможешь. Ключи будут у домоправительницы, я предупрежу. Какие вы все-таки скрытные, мужчины! Подумай сам: стоило мне лишь узнать, что ты в курсе всех его дел, я не мучилась бы целую неделю, а сразу кинулась к тебе и давно уже была бы рядом с ним. Может быть, и аварии удалось бы избежать.

— Не считай себя фигурой равной Черчиллю, дорогая, — усмехнулся Пол. — Находясь рядом, ты не запретила бы мужу работать. Не терзай себя, ты ни в чем не виновата.

— Пол, поехали вместе, — вдруг сказала Сью. Она понимала, что эта просьба нелепа, но ей почему-то было очень страшно.

— Солнышко, я отправился бы за тобой хоть на край света. Ты же знаешь, как я люблю тебя, как дорожу дружбой с Гарри. Но сейчас это невозможно. Прости, я уже не так холост, как это было раньше.

У Сью от изумления округлились глаза. Представить, что ее дружок остановил свой нескончаемый процесс поиска идеальной женщины, было невозможно. Неужели и для этой рыбищи нашелся крепкий крючок?

— Не смотри на меня так, Сьюзи. Я погиб! Я влюблен и счастлив… Сам хотел позвонить тебе сегодня и сообщить, что в ближайшие месяцы буду лихо прощаться со свободой, но… Видишь, как бывает. У меня радость, а у вас проблемы. Поезжай, подлечи моего друга, и возвращайтесь вместе на мою свадьбу. Поехали, милая, я провожу тебя и аэропорт.

Прошло всего несколько часов после того, как Сьюзен получила сообщение о несчастье, свалившемся на ее мужа, но она уже летела высоко в небе на современном лайнере. Стюардессы начинали разносить прохладительные напитки, люди расслабились, жизнь даже в самолете налаживалась. Где-то ворковали влюбленные, совершающие свадебное путешествие в загадочный Египет. Где-то попискивал ребенок. Одна из пассажирок несколько раз приставала к стюардессе с расспросами, пока та не пригласила к непоседливой старушке одного из вторых пилотов, чтобы тот дал квалифицированные объяснения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению