Четвертый жених - читать онлайн книгу. Автор: Лиана Уилсон cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четвертый жених | Автор книги - Лиана Уилсон

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Почему? — спросил Грант, распахивая дверь. — И куда ты пойдешь?

— Не знаю. — Ее голос выдавал нервозность. — Но я что-нибудь придумаю. Здесь есть неподалеку отель?

— Дюжина. Но зачем тебе лишние траты? У меня просторная квартира. И я не кусаюсь. — Впрочем, он был бы не прочь слегка прикусить нежную кожу на этой шейке… и под коленками…

Оставив Энни посреди просторного холла, Грант вошел в квартиру. Пройдя через гостиную, он зашел в спальню и поставил ее чемоданы на пол. Когда он вернулся в холл, она как раз нерешительно переступала порог. Подобрав ее шлейф и фату, он закрыл дверь, стараясь не думать, что остался наедине с женщиной, оказывающей на его либидо такое странное и мощное воздействие.

Глядя, как она доедает хот-дог, Грант насмешливо спросил:

— Не хочешь чем-нибудь запить холестерин, чтобы не было закупорки вен?

Напряжение сошло с лица Энни, а на губах появилась слабая улыбка.

— У тебя есть содовая?

— Вряд ли. И молока тоже нет. Я пойду…

— Ничего, я с удовольствием выпью воды. Не хочу тебя затруднять еще больше.

— Ты меня не затрудняешь, — солгал Грант. Она его не просто затрудняла — мысли о ней лишали его покоя, нервировали, возбуждали. — Проходи. Можешь снять туфли. Это не Техас, но янки тоже бывают дружелюбными.

— Что ты хочешь сказать?

— Что мы тоже обучены манерам. А если серьезно, Энни, перестань переживать из-за того, что ты здесь. Я не преследую никакой дурной цели и не собираюсь приставать к тебе.

— Спасибо. Еще один удар по моему самолюбию.

Грант провел рукой по волосам.

— Я хочу помочь тебе. В конце концов, это мой брат…

— Послушай, Грант, — с горечью сказала Энни. — Я уже говорила тебе, что мне не нужны твоя жалость и чувство вины за поступок брата. Ты мне очень помог, и этого достаточно. Дальше я справлюсь сама. Или ты забыл, что у меня большой опыт по части выживания?

Горькие слова повисли в воздухе.

— Энни, ты устала и взвинченна. Я тоже очень устал. И прежде, чем мы наговорим друг другу то, о чем оба потом пожалеем, почему бы тебе не принять горячую ванну и не расслабиться? Завтра мы обстоятельно все обсудим. Если ты решишь переехать в отель, я сам помогу тебе устроиться.

Грант медленно и осторожно приблизился к ней, положил руки на ее хрупкие плечи и развернул лицом к ванной комнате.

— Ванная там. Чувствуй себя как дома. А я подумаю насчет ужина. — Затем он вспомнил о съеденном ею хот-доге. — Или ты сыта?

— Нет, я с удовольствием поем, — поспешно ответила Энни.

Грант усмехнулся. Почему-то он был уверен, что Энни Бакстер выйдет победителем из выпавших на ее долю испытаний. А он?

Спустя несколько минут он услышал, как льется вода, наполняя ванну. От греха подальше он ушел в кухню, открыл холодильник и обнаружил голые полки. Такие же голые, как Энни в ванной…

В горле Гранта пересохло, когда он вспомнил самый первый момент их знакомства. Она была почти обнажена, если не считать кружевного белья, которое больше открывало, чем скрывало.

— Грант?

Обернувшись, он увидел Энни на пороге ванной комнаты. Она была по-прежнему в свадебном платье.

— Полотенца…

— Мне нужна твоя помощь.

— В чем?

— Я не могу расстегнуть пуговицы. — И она повернулась к нему спиной.

Он увидел длинный ряд мелких, обтянутых атласом пуговок. Расстегнута была только верхняя, вторая — оторвана, а ряд тянулся через всю спину до талии и ниже… Представь, что ты читаешь финансовый отчет, уговаривал себя Грант, поднимая руки.

Ему потребовалось несколько минут, за которые его лоб покрылся испариной. Когда было расстегнуто лишь несколько пуговиц, половинки платья раздвинулись, и он увидел застежку кружевного бюстгальтера. С трудом протолкнув ком в горле, Грант продолжал расстегивать пуговицы. Теперь он видел хрупкие позвонки и узкую талию. Еще несколько пуговиц, и все. Ты сделаешь это. Просто сконцентрируйся, забудь, что раздеваешь красивую, желанную женщину. Женщину, вкус поцелуя которой ты никак не можешь забыть.

Промокнув вспотевший лоб рукавом рубашки, Грант продолжал сосредоточенно расстегивать пуговицы. Он запрещал себе смотреть на шелковистую кожу, вдыхать ее теплый, волнующий аромат. Расстегивая последнюю пуговицу, Грант вдруг осознал, что его рука лежит на ягодицах Энни, на упругих, чудесной формы ягодицах.

— Грант! Проблемы?

Еще какие!

— Готово, — хриплым голосом отрапортовал он и поскорее отступил.

— Спасибо. — Не оглянувшись, Энни вышла из кухни.

Грант вернулся к изучению содержимого холодильника. Оно не радовало — пакет прокисшего молока, две бутылки пива, одно яйцо и кисть увядшего винограда. Зато холодный воздух из холодильника слегка остудил его разыгравшееся воображение.

А оно разыгралось не на шутку. Грант видел себя снимающим с Энни свадебное платье, которое атласной лужицей ложится у ее ног… Он слишком хорошо помнил, что на ней надето под платьем — кружевное белье невинного белого цвета. Но оно не было невинным.

Наградив себя мысленным тумаком, Грант позвонил и заказал пиццу.

Энни вышла из ванной прежде, чем ее доставили. На ней был надет бледно-розовый шелковый халат, туго затянутый поясом. Шелк струился по ее бесконечно длинным ногам, подчеркивал все изгибы тела. Кожа ее после ванны казалась теплой и чуть влажной. У Гранта перехватило горло, низ живота налился сладкой тяжестью. Он чуть не застонал в голос. Что же она творит с ним?

В вырезе халата мелькнуло кружевное белье.

— Извини, но у меня не оказалось ничего другого… — Она посмотрела на свои ноги и зарыла ступни в пушистый ковер. — Я же готовилась к медовому месяцу.

Не напоминай мне об этом!

Энни обошла Гранта, и он почувствовал запах гардений. Видимо, она воспользовалась пеной для ванны, забытой одной из его бывших любовниц.

Стук в дверь очень напугал ее.

— Кто это? — спросила она напряженным голосом. — Это может быть… Грифф? — прошептала она, почти не разжимая губ.

— Нет. Что бы ему тут делать? Это разносчик пиццы.

— Пиццы? — Глаза Энни засияли. — Ее доставили прямо сюда? — Энни вспыхнула, видимо устыдившись своей восторженности. — У нас в Локетте такого нет. А я всегда мечтала, как в кино, заказать пиццу на дом.

— Будем считать доставку пиццы на дом восьмым чудом света. — Грант улыбнулся и открыл дверь. Улыбка тут же сошла с его лица. — Миссис Хеннесси!

— Грант, дорогой, поздравляю! — Пожилая женщина внедрилась в прихожую и всучила Гранту пыльную бутылку шампанского. — Я видела, как ты приехал со своей невестой, и не поверила своим глазам. Грант Стивенс женился! Я даже не знала, что ты обручен. Я думала, что ты все еще встречаешься со Сьюз…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению