Орел пустыни - читать онлайн книгу. Автор: Джек Хайт cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орел пустыни | Автор книги - Джек Хайт

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Разбойники уже добрались до дальнего берега реки, тем не менее было очевидно, что отряд Юсуфа успеет скрыться в горах до того, как разбойники окажутся на другом берегу. В этот момент Юсуф услышал крик Джона, который показывал вперед, повернулся и увидел двадцать разбойников, появившихся со стороны гор – до них оставалось всего сто ярдов. Они держали в руках луки и уже начали стрелять. Юсуф услышал, как стрелы просвистели мимо, но у него за спиной послышался крик боли, он оглянулся и обнаружил, что один из мамлюков упал с лошади, из его груди торчала оперенная стрела. Юсуф свернул налево, уходя подальше от лучников и поднимаясь вверх по склону. Джон и мамлюки следовали за ним, распределяясь так, чтобы создать преграду между Юсуфом и разбойниками.

– Нам от них не оторваться! – крикнул Джон. – Во всяком случае, вместе с мулом. Нужно его бросить.

Юсуф покачал головой:

– Без серебра нам даже не удастся войти в Телль Башир. – Он оглянулся и увидел, что лучники уже приблизились на расстояние выстрела. Остальные разбойники, которые находились у реки, скакали наперерез, быстро сокращая расстояние. – Мы оторвемся от них в горах!

Юсуф развернул лошадь и направил ее в просвет между двумя отвесными склонами. За ним поспешили Джон и Сауд, остальные мамлюки немного отстали, чтобы заблокировать узкий проход. Юсуф продолжал пришпоривать свою лошадь, заставляя мула не отставать. Теперь они скакали по узкой тропе, извивавшейся между высокими отвесными скалами. Вскоре до них донеслись крики и шум схватки – преследователи догнали мамлюков.

Затем крики смолкли, и теперь они слышали только топот копыт – разбойники бросились в погоню. Грохот копыт приближался, затем мимо Юсуфа просвистела стрела. Разбойники их почти догнали.

Тропа впереди резко сворачивала направо.

– Стойте! – закричал Юсуф, свернув за угол. Он придержал своего скакуна, Саид и Джон остановились рядом. – Быстро доставайте луки!

Юсуф развернул лошадь, сорвал лук со спины, наложил стрелу и натянул тетиву. Первый разбойник свернул за угол и успел лишь широко раскрыть глаза – Юсуф выстрелил, и он свалился с седла, из горла торчала стрела. Почти сразу же за угол свернули еще четыре разбойника. Первым выпустил стрелу Джон, и тот из них, что скакал впереди, рухнул на землю. Стрела Сауда также нашла свою цель.

Юсуф успел наложить вторую стрелу и выстрелил. На этот раз он попал в грудь лошади, та встала на дыбы и сбросила всадника. Следующему разбойнику пришлось придержать своего жеребца – на тропе ржала и билась раненая лошадь, преграждая ему путь.

– Вперед! – закричал Юсуф, схватил веревку мула и поскакал дальше.

Им удалось немного оторваться, но вскоре сзади снова послышался грохот копыт и крики. Мимо уха Юсуфа просвистела стрела и ударилась о соседнюю скалу. В этот момент стрела попала в лошадь Сауда, и он упал на землю. Мул взревел – ему в бок тоже попала стрела, споткнулся и рухнул.

– Серебро! – воскликнул Юсуф, натягивая поводья.

– Забудь о нем, – крикнул Джон, продолжая скакать вперед.

Юсуф колебался долю секунды, а потом поспешил вслед за другом. Вокруг них свистели стрелы. Одна попала в круп лошади Джона, и та начала останавливаться. Юсуф тут же оказался рядом.

– Быстро пересаживайся ко мне!

Джон схватил руку Юсуфа и через мгновение оказался у него за спиной.

Ялла! Ялла! – закричал Юсуф, выжимая все силы из своего скакуна.

– Проклятье, – прошипел Джон, когда стрела ударила его в плечо.

Еще одна зацепила бок лошади Юсуфа, и она заржала от боли.

– Они уже совсем рядом! – крикнул Джон. – Нет, подожди, – добавил он через секунду. – Они отстают!

Юсуф недоуменно посмотрел назад. Но так и было: разбойники придерживали лошадей, позволяя им спастись. Юсуф переглянулся с Джоном, и оба улыбнулись. Затем их лошадь свернула, и улыбка исчезла с лица Джона.

– Стой! – закричал он, но было уже слишком поздно.

Они оказались перед обрывом. Лошадь не удержалась на краю и рухнула вперед, сбросив со спины Юсуфа и Джона. Юсуф упал на землю и кубарем покатился вниз по крутому склону. Слева он успел заметить Джона, который вытянул в стороны руки и ноги и скользил на животе вниз. Перед глазами у Юсуфа промелькнуло небо, а потом к нему стала стремительно приближаться долина – и он снова увидел небо. Затем его голова ударилась о камень, и мир вокруг поглотил мрак.

* * *

Юсуф пришел в себя в такой абсолютной темноте, что даже не видел вытянутую перед собой руку. Все тело у него онемело и было покрыто синяками, он отчаянно дрожал от холода, и сильно болела голова, но ему показалось, что он ничего не сломал. Юсуф сел, ударился лбом о скалу и со стоном упал.

Тихо! – прошептал Джон, закрывая ладонью рот Юсуфа. – Они тебя услышат.

Юсуф затих, и Джон убрал руку.

– Где мы? – шепотом спросил Юсуф.

– В пещере, – ответил Джон так тихо, что Юсуф едва его расслышал. – Я принес тебя сюда после того, как мы упали со скалы. Разбойники нас искали, а потом вернулись в свой лагерь. Они недалеко отсюда. Пойдем, сам увидишь.

Юсуф почувствовал, как Джон потянул его за руку, и на ощупь пополз вслед за ним. Вскоре туннель стал таким узким, что ему пришлось прижаться щекой к холодному камню. Когда они выбрались из узкого пространства, в пещере стало светлее. Теперь Юсуф уже видел Джона, приложившего палец к губам, и встал рядом с ним у входа в пещеру. Они находились на высоте в тридцать футов посреди крутого склона, спускавшегося в ущелье.

– Там, – прошептал Джон, указывая направо, где на каменном склоне плясали отблески костра. – Они разбили лагерь в сотне ярдов от пещеры. Думаю, это франки; я слышал, как двое из них говорили на латыни.

– Франки? – Юсуф посмотрел на Джона. – Ты мог пойти к ним.

Джон пожал плечами:

– И оставить тебя умирать? Неужели ты так плохо меня знаешь, брат?

Юсуф положил руку ему на плечо.

– Ты спас меня – рабы так не поступают, Джон. С этого момента ты свободен.

Джон отвернулся. Когда он снова посмотрел на Юсуфа, в его глазах блестели слезы.

– Так уж мне везет, – прошептал он, с трудом улыбнувшись. – Обрести свободу, чтобы умереть. У нас всего один мех с водой и совсем нет еды. Мы лишились проводника и не знаем, как добраться до Телль Башира.

– Неужели все англичане такие мрачные? – спросил Юсуф, хлопнув Джона по спине. – Ты свободен, а мы живы. Аллах не просто так спас нас от разбойников. Он доведет нас до Телль Башира.

– Как?

– Звезды. – Юсуф указал на небеса. – Это Смийя — Полярная звезда. Значит, восток там. – Он кивнул в сторону ущелья. – Если мы пойдем на восток, то выйдем к реке Саджир, она приведет нас в Телль Башир. Луна зайдет через час, и мы сможем уйти под покровом темноты. Чем дальше мы окажемся от разбойников утром, тем лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию