Кольцо и радуга - читать онлайн книгу. Автор: Дианна Тэлкот cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кольцо и радуга | Автор книги - Дианна Тэлкот

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Мистер Брубакер был настроен по-деловому, не обращал внимания на дождь и бодро шагал по участку, стряхивая время от времени комья грязи с ботинок. В дом он заходить отказался, объяснив, что участок пойдет под перепланировку, поэтому строение в любом случае будет снесено.

Когда подошло время торга, он предложил сбросить цену всего на тысячу. Сердце у Клер екнуло. Это был серьезный разговор. Слишком серьезный. Тем не менее она с любезной улыбкой предложила составить договор купли-продажи и передать Брубакеру, чтобы он, в свою очередь, проконсультировался с юристом. Брубакер в очередной раз отказался. Усложнять процедуру не стоило, агентство, где работает Клер, ему рекомендовали самые надежные люди. У него не возникает сомнений в ее порядочности, и к оформлению сделки следует приступить немедленно.

Когда наконец уже во второй половине дня Брубакер покинул офис, Клер положила голову на стол и всхлипнула.

Хантер опять оказался прав. Он прав всегда и во всем. Захотел продать дом за нереальную цену в полсотни тысяч — пожалуйста, не прошло и месяца, как объявился человек, готовый выложить кругленькую сумму. Хантер — везунчик. За что Фортуна так благосклонна к нему? Любой другой продавал бы дом годами. Или это и есть то самое чутье — талант бизнесмена, благодаря которому он так разбогател?

Она сняла телефонную трубку и набрала номер.

— Алло, Хантер?

— Привет, красавица, ты где?

В его голосе было столько игривой сексуальности, что на глаза навернулись слезы. Как у него все хорошо и просто.

— Я в офисе.

— Весь день сегодня пытаюсь тебя поймать. Очень надо поговорить. Ты хоть иногда включаешь компьютер? Люди придумали электронную почту как раз для того, чтобы облегчить общение. И на телефонные звонки ты не отвечаешь.

— Меня весь день не было в офисе. Телефон я с собой не взяла.

— Ты гуляла в такую ужасную погоду?

— Я не гуляла, я показывала клиенту дом.

— Понятно. Слушай, я хотел сказать тебе, что вчерашний звонок… Он был не ко времени. Но я не мог не ответить, понимаешь? Это бизнес. Короче, мне страшно жаль, что ты вчера ушла.

— Я все понимаю, Хантер. — Не составляло труда догадаться, куда он клонит. Клер быстро просмотрела на компьютере полученные за день сообщения. — Вижу твое сообщение. Прочту его позже. Я тоже звоню тебе по делу. У меня очень серьезная новость. Думаю, она тебя обрадует. — Клер помолчала, собираясь с духом.

— Какая? — не выдержал Хантер. — Ты меня интригуешь.

— Я нашла покупателя на дом и уже взяла пятьсот долларов залога.

В трубке повисла тишина.

— Все твои условия соблюдены. Единственное, если человек платит такие деньги, мы не имеем права спрашивать, что он собирается делать с участком. А он их платит, Хантер.

В трубке по-прежнему молчали.

— Алло, Хантер, ты меня слышишь?

— Слышу, — наконец сказал он. — Как тебе это удалось?

— Ты обратился в профессиональное агентство по продаже недвижимости. Это моя работа.

— Если ты так быстро нашла покупателя на дом, — помолчав, сказал Хантер, — значит, мы выставили слишком низкую цену. Я снимаю предложение о продаже.

Кровь бросилась в голову Клер.

— Что?! Ты сошел с ума! Я потратила кучу времени и денег на рекламу и показы. Я полдня оформляла документы. Наконец, человек уже заплатил задаток!

— Все твои расходы будут компенсированы в двойном размере. Верни деньги покупателю, извинись и предложи штраф в размере суммы залога за причиненные неудобства. Сними предложение о продаже на сайте агентства и аннулируй рекламу в газетах и каталоге.

— Почему?!

— Ситуация изменилась. Появились новые обстоятельства, и мне требуется некоторое время, чтобы все хорошенько обдумать. Я буду держать тебя в курсе.

— Знаешь, Хантер, для делового человека ты ведешь себя просто недопустимо. На продолжение сотрудничества можешь больше не рассчитывать.

— Просто я готов принять важное решение. И для этого мне нужно посоветоваться с тобой. Как раз как с лучшим специалистом в области недвижимости. Поэтому я прошу тебя прямо сейчас подъехать на участок.

Клер откинулась в кресле. У нее не было слов. Почему этот взрослый, неглупый человек не в состоянии понять самые элементарные вещи?

— Хантер, — спокойно сказала она, — я никуда не поеду. Я не могу раз за разом входить в дом и все время думать, что этот раз — последний. Мне тяжело. Я не буду больше заниматься его продажей. Извини. Тебе придется сменить агента.

— Я знаю, тебе было тяжело с самого начала. И еще я знаю, что ты взялась за это ради меня. Поверь, я все понимаю. Но затея потеряет смысл, если на твоем месте будет кто-то другой. Поэтому я настоятельно прошу тебя прямо сейчас приехать в наш загородный дом.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Машина неслась сквозь проливной дождь. Струи воды веером разлетались из-под колес. Хантер явно привык, что все в жизни происходит так, как он того пожелает. Сегодня ему удалось опять навязать ей свою волю. Хорошо, она войдет в этот дом, но точно в последний раз. Очень символично. Много лет она мечтала, как Хантер в день свадьбы перенесет ее на руках через порог и шлейф белого платья ковром укроет ступени крыльца. Какой контраст. Смешно. Она сумеет настоять на продаже дома Брубакеру и после этого разорвет с Хантером любые отношения.

Почти не снижая скорости, машина влетела во двор загородного дома Хантера и резко остановилась, подняв фонтан брызг. Клер заглушила мотор, распахнула дверцу и в растерянности замерла. Сильный дождь за несколько часов успел превратить двор в обширное и достаточно глубокое озерцо.

Хантер уже ждал ее, он успел затопить оба камина — из труб на крыше к серому небу поднимался дым. Сердце сжалось от странного предчувствия. Она опустила ноги в лужу. Белая кожа кроссовок немедленно и неотвратимо посерела, напитавшись водой. Клер вышла из машины и, высоко поднимая ноги, двинулась к крыльцу. С каждым шагом сердце сжималось все сильнее. Теперь в полуоткрытую дверь было видно, что в прихожей прямо на полу стоит огромная корзина алых и белых роз, окруженная мерцающим ожерельем из горящих свечей.

Клер остановилась у нижней ступеньки. Из полутьмы прихожей ей навстречу появился Хантер и замер в дверном проеме, прислонившись плечом к косяку. Минуту они молча смотрели друг на друга.

— Хантер Стернс, ты должен мне новую пару кроссовок, — тихо произнесла Клер. От ее воинственности не осталось и следа.

Он посмотрел на ее ноги и вдруг усмехнулся.

— Может, все-таки войдешь? А мокрые следы я, так и быть, вытру.

— Не раньше, чем ты назовешь, наконец, сумму, за которую согласен расстаться с домом.

— Проблема в том, Клер, что я не собираюсь с ним расставаться. Я передумал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению