Сердце ангела - читать онлайн книгу. Автор: Патрисия Тэйер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце ангела | Автор книги - Патрисия Тэйер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Я хочу тебя, зеленоглазка. Я хочу любить тебя… но только если ты согласна.

Она улыбнулась Джастину и коснулась его лица.

— Я давно этого хочу. С тех пор как мы вместе провели ночь в пещере.

— По-моему, я ждал тебя всю жизнь. — Он глубоко вздохнул, потом встал и начал раздевать ее.

Он любовался ее красотой: длинные ноги, стройные бедра, изящные талия и грудь.

Он нежно поцеловал ее в губы, взял на руки и пошел к кровати.

— Теперь ты узнаешь, какое наслаждение могут испытать мужчина и женщина.

Он уложил ее на прохладные простыни и замер, ожидая, что она сделает последний шаг.

Она протянула к нему руки, и Джастин понял, что это начало… для них обоих. Он лег в постель рядом с ней и обнял ее. Он был дома.


Морган почувствовала, что ей на лицо упал свет, и открыла глаза. За окном всходило солнце. При воспоминании о прошлой ночи у нее на губах появилась улыбка.

Джастин крепко спал, лежа рядом с ней. Должно быть, он устал. Они не спали почти всю ночь, наслаждаясь друг другом…

Она улыбнулась, не чувствуя ни стыда, ни смущения. С какой стати ей их чувствовать? Она была влюблена и любила.

Морган вспомнила, как терпелив был с ней Джастин. Как он и обещал, в его объятиях она испытала удовольствие, которое раньше сочла бы невозможным.

Морган подумала о своих сестрах. Неудивительно, что Пейдж и Лия всегда были так счастливы. Теперь и она знала их секрет.

Она повернулась к спящему мужчине, который помогал ей расстаться с тенями прошлого. Его темные волосы растрепались, на губах блуждала улыбка. Ей захотелось покрыть поцелуями все его лицо.

Он открыл глаза. Она вздрогнула.

— О, я думала, что ты спишь.

Он обнял ее за талию и притянул к себе.

— По-моему, я все еще не проснулся. В моей постели красивая обнаженная женщина. Должно быть, это сон.

У нее вырвался смешок.

— Нет, не сон.

Он положил руку ей на грудь.

— Точно не сон. — Он улыбнулся. — Доброе утро, любимая.

— Доброе утро.

Он поцеловал ее в губы.

— Я хотел бы, чтобы нам никогда не надо было покидать эту комнату.

— О, Джастин… прошлая ночь была невероятной. Я никогда не думала… я никогда не понимала, сколько счастья могут подарить друг другу мужчина и женщина.

— Да, но это происходит не всегда и не со всеми. Порой всю жизнь люди ищут свою половинку. Ведь дело не только в сексе. — Он поцеловал кончики ее пальцев.

Раздался телефонный звонок.

— Мне лучше самому взять трубку. Могут звонить насчет Лорен.

Джастин схватил трубку.

— Алло.

— Мистер Хиллиард, это Карлтон Берк.

Берк был правой рукой Маршалла Хиллиарда.

— Значит, мой отец никак не успокоится. Чего он хочет на этот раз?

Джастин разозлился, что даже в субботу утром его не могут оставить в покое. Он оглянулся. Морган уже встала и одевалась.

— Боюсь, у меня плохие новости, мистер Хиллиард. Вчера вечером у вашего отца был сердечный приступ. Он в Университетской больнице, в блоке интенсивной терапии.

У Джастина сжалось сердце. Он сел на край постели. Его отец никогда не болел.

— В каком он состоянии?

— Сейчас его состояние стабилизировалось, но врачи очень обеспокоены.

Его отец мог умереть.

— Закажите билет на самолет в Дюранго. Я буду там через два часа. Сегодня увидимся. — Джастин повесил трубку.

— Ты уезжаешь?

— Вчера вечером у отца был сердечный приступ. Я должен ехать в Денвер.

Морган подбежала и обняла Джастина. Она увидела в его глазах боль и смятение.

— Джастин, не расстраивайся раньше времени! Как он?

— Пока в стабильном состоянии, но я должен туда ехать… сегодня. Черт! Я должен и Лорен взять с собой. Так не хочется опять срывать ее с места.

— Джастин, для нее главное — быть с тобой. Хочешь, я соберу ее вещи?

— Да, это сэкономит мне время… — Он обнял Морган. — Я не хочу тебя покидать, но я должен быть рядом с отцом.

— Я знаю. И буду здесь ждать тебя. — Она обняла его, потом пошла в комнату Лорен за ее вещами.

Вначале Морган собиралась остаться в доме Джастина, но потом начала сомневаться, что Джастин вернется в Дестини. Он возвращался в Денвер не только к отцу, но к старому, привычному образу жизни. Почему-то она почувствовала себя так, словно ее бросают.


На следующий день вся семья Кинан собралась на кухне на воскресный обед. Они говорили только о вчерашнем танце Сейди Хокинз. Но Морган могла думать только о Джастине. Она жалела, что ничем не может помочь ему. Может быть, болезнь сблизит отца с сыном и Джастин останется в Денвере?

— Морган! — обратилась к ней Лия. — У тебя есть новости от Джастина?

Она покачала головой.

— Он сказал, что будет в больнице, пока отец проходит обследование.

На кухне зазвонил телефон. Ее мать взяла трубку.

— Алло, «Гостиница Кинан». — Она сделала паузу и улыбнулась. — Джастин, хорошо, что ты позвонил. Да, она здесь. Мы все молимся за твоего отца. — Она протянула трубку Морган. — По-моему, кое-кто очень хочет услышать твой голос.

— Спасибо, мама. — Морган взяла телефон, вышла в коридор и уселась на ступеньку лестницы, покрытой ковром. — Джастин!

— Ты и представления не имеешь, как для меня важно услышать тебя. Боже, я так по тебе скучаю!

— Я тоже по тебе скучаю. Как твой отец?

— Его состояние, слава богу, стабильное. Делают массу анализов.

— Мне бы так хотелось, чтобы ты мог вернуться домой.

— Ты не представляешь, как сильно мне этого хочется! Но пока отец будет выздоравливать, я должен буду управлять компанией.

— Значит, Марк будет самостоятельно заниматься курортным проектом?

— Это ему вполне по плечу, Морган. Я не хочу перемен, особенно если речь идет о нас. Я от тебя без ума. Я бы хотел, чтобы ты приехала в Денвер, когда все войдет в свою колею. Когда начнется строительство, у тебя должно появиться свободное время.

— Ах, Джастин, я не смогу этого сделать. У меня есть обязанности, не забывай, ведь я — мэр и очень ответственно отношусь к своей работе.

— Я знаю. — Он вздохнул. — Но и у меня тоже есть обязанности, В «Хиллиард индастриз» работают несколько тысяч человек, люди, связавшие свою жизнь с нашей компанией. Акционерам тоже нужен тот, кто разбирается в делах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию