Невеста брата - читать онлайн книгу. Автор: Амелия Тоуни cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста брата | Автор книги - Амелия Тоуни

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Анри нельзя было не заметить. Вокруг него суетились люди. Стоило ему щелкнуть пальцами, как рядом тут же появлялся официант, разносящий напитки. Он привык к всеобщему восхищению и чувствовал себя здесь в своей стихии.

В гостиной было полным-полно людей. Некоторых из них Лилиан уже знала, другие приехали совсем недавно. Она растерялась, увидев такое большое количество приглашенных. И несмотря на благие намерения, первым ее желанием было развернуться и убежать. Но она взяла себя в руки и огляделась в поисках Поля. Комната гудела как улей от смеха и веселых голосов.

Лилиан казалось, что она будет лишней на этом семейном празднике. И приготовилась весь вечер бродить среди гостей, раздавая дежурные улыбки. Но все получилось совсем не так. Женщины восхищались ее платьем, мужчины приветливо улыбались. Большинство прекрасно говорили по-английски. Только небольшой акцент выдавал их происхождение.

Поля нигде не было видно. Лилиан подходила то к одной группе людей, то к другой. Ей приходилось беседовать со всеми, чтобы не показаться невежливой.

— Кажется, моему брату нужно преподать несколько уроков, как ухаживать за своей девушкой.

Лилиан застыла на месте. Она повернулась и увидела Анри. На его лице сияла довольная улыбка.

— Поль не должен все время быть со мной, — заявила она. — Кстати, ты не видел его?

— Я бы на его месте не отходил от тебя ни на шаг, — вкрадчиво произнес Анри вместо ответа. — Опасно оставлять свою, невесту одну, особенно в таком платье.

— А что не так с моим платьем? — с невинным видом осведомилась Лилиан.

— Спина слишком открыта, — ответил Анри тоном, от которого по коже молодой женщины пробежали мурашки, — это заставляет мужчин задуматься о том, что же скрыто под самим платьем. — Он пригубил шампанского, не спуская с нее глаз.

— Прости, мне нужно найти Поля, — как бы напоминая об этом самой себе, сказала Лилиан.

— Зачем? Кажется, ты прекрасно обходишься и без него. Хотя это довольно странно.

— Не вижу здесь ничего странного, — возразила она.

— Вы недавно обручились. Я бы не смог и подумать о том, чтобы расстаться с любимым даже на секунду, — продолжал иронизировать Анри.

— Никогда не думала, что ты такой романтик, — поддела его Лилиан.

Однако в одном Анри был абсолютно прав. Если бы они с Полем действительно любили друг друга, он находился бы сейчас рядом с ней.

— Я бы ни за что не оставил свою невесту одну, — снова повторил он.

— А мы с Полем считаем, что ревность и преданность прекрасной даме остались в прошлом.

— Именно поэтому некоторые девушки порой ведут себя как мужчины. В них слишком развиты властность и стремление к независимости, — с сарказмом сказал Анри.

— Женщинам, которые борются за свои права в нашем достаточно жестоком мире, несомненно, было бы приятно слышать твои слова, — произнесла Лилиан с легкой насмешкой. — И насколько я знаю, только неуверенные в себе мужчины требуют, чтобы их женщина всегда была рядом.

— Ты меня неправильно поняла. Я признаю права женщин. И не отношусь к тем, кто пытается платить им меньше только за то, что они принадлежат к так называемому слабому полу. И еще. Я вовсе не хочу, чтобы моя женщина не отходила от меня ни на шаг. Просто немного не понимаю Поля. Ты знаешь здесь очень немногих. На его месте стоило хотя бы познакомить тебя со всеми.

Лилиан не знала, что на это ответить.

— Поль… — неуверенно начала она. — Он хотел пообщаться здесь со своими знакомыми. С моей стороны, было бы нечестно лишить его этой возможности. Думаю, что, если бы настояла, он был рядом. Непременно!

— Вы и в Марселе живете так же? Поль занимается своими делами, ты — своими? — поинтересовался Анри. — А как вы развлекаетесь?

— Твой брат не очень любит ходить на вечеринки. И не забывай, он ведь очень занят. Особенно сейчас, когда его второй клуб только открывается.

— И это тебя совсем не беспокоит? — решил уточнить Анри.

— Думаю, тебе не стоит слишком углубляться в нашу личную жизнь, — предостерегла его Лилиан.

— Да ладно тебе, мне просто любопытно.

— С трудом верится, — ответила она с сарказмом. — Ты уже высказал свои подозрения в мой адрес. Так что не вижу смысла стоять здесь и обсуждать их снова. Это ни к чему не приведет.

— Что бы я ни подозревал, мне все равно интересно, как ты смогла окрутить моего брата, если вы редко видитесь и даже не ходите вместе на вечеринки, — объяснил Анри, подзывая официанта. Он взял с подноса два бокала шампанского и протянул один Лилиан.

Анри не лгал. Ему было действительно интересно. Он признавал, что в этой женщине есть что-то притягательное, особенно сейчас… Открытое платье, волосы, золотистым облаком обрамляющие ее милое лицо, умело подкрашенные пухлые губы делали Лилиан сексуальной. Анри был удивлен, что Поль бросил ее здесь одну.

Если бы он был на месте брата…

— Люди ведь женятся совсем по другим причинам, — рассеянно заметила Лилиан.

— Я говорю не о других, я говорю о тебе.

И, наклонившись к ней, Анри положил ломтик дыни ей в рот. При этом слегка коснулся пальцами ее губ, но этого оказалось достаточно — Лилиан обожгло как огнем. Она с трудом проглотила дыню сквозь сведенное спазмом горло. Его жест казался ей слишком интимным.

— Зачем ты это сделал? — едва слышно произнесла она.

— Именно так ведут себя влюбленные. — И он спокойно протянул ей следующий кусочек. — Хочешь еще?

— Нет-нет, спасибо.

Лилиан залпом выпила свое шампанское. Приятное тепло разлилось по всему телу. Внутренний голос советовал ей держаться подальше от Анри, но в этом мужчине таилась какая-то особая притягательность, которая заставила ее остаться на месте.

— Иногда людям нужно личное пространство, — пробормотала она. Два бокала шампанского, выпитые на пустой желудок, давали о себе знать. — Тогда у тебя есть возможность в определенных случаях трезво оценить ситуацию, не поддаваясь эмоциям.

— Думаешь, это хорошо? — удивился Анри.

— Конечно. Это значит, что ты не дашь одурачить себя и не станешь доверять тому, кому доверять совсем не следует… — Лилиан запнулась.

— Кто он? — спросил Анри.

— Не понимаю, о чем ты, — пролепетала она. Сердце ее бешено забилось в груди, от шума голосов голова пошла кругом.

— Все ты понимаешь, — прошипел Анри.

Она задрожала.

— Ну? — настаивал он. — Так кто же он? Конечно, ты говорила не о Поле.

Анри боролся с желанием прикоснуться к ней. Это странное чувство не раз посещало его в присутствии невесты брата.

— О, просто один знакомый. Он оказался совсем не таким, каким я его себе представляла, — горько усмехнулась Лилиан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению