Что нравится мужчинам - читать онлайн книгу. Автор: Вики Льюис Томсон cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что нравится мужчинам | Автор книги - Вики Льюис Томсон

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно


Несколькими часами позже, старательно наряжаясь для свидания, Кейси разрабатывала стратегический план. Изучив груду ресторанных проспектов и дотошно опросив коллег, она остановила свой выбор на модном итальянском ресторане, откуда до клуба «Кактус» можно было дойти пешком. Теперь Сэму не придется дважды искать место для парковки в центре города.

Слава богу, у нее имелось фальшивое удостоверение личности, которым она обзавелась еще в колледже. По крайней мере не будет никаких вопросов относительно ее возраста — ведь до достижения двадцати одного года вход в ночные клубы ей заказан!

Она решила, что разговаривать они с Сэмом будут о нем. Чем меньше он узнает о ней, тем меньше вероятность каких-либо осложнений. В любом случае Сэм не должен встречаться с ее братом, он не должен узнать в ней ту маленькую девочку, которая…

Нет, их отношения не зайдут так далеко. Она только хочет убедиться, что он желает ее как женщину, и все. Всего лишь испытание ее способностей, силы ее женских чар.

Кейси была исполнена решимости насладиться этой первой стадией их романа. Мужчины к тридцати становятся более серьезными, она видела это по собственному брату. Ей же рано связывать себя семейными узами. Нет, не раньше, чем она станет такой же старой, как ее брат. Или Сэм. И такой же опытной, как они.

Надевая обтягивающее красное платье, Кейси задавалась вопросом, насколько опытным в любви был Сэм. Такой потрясающий мужчина должен был иметь целую кучу романов. Интересно, каков он в постели…

Она снова вспомнила, как они сидели в травмопункте — она, Сэм, Джим и мама. У Сэма был такой виноватый вид… Она хотела объяснить ему, что он ни в чем не виноват, но, едва начинала говорить, из разбитой губы снова шла кровь, так что ей пришлось сидеть и молча смотреть, как он мучается. А наутро он прислал ей цветы. Дешевый букет, но это был первый букет в ее жизни, и она никогда его не забудет. Он и сейчас, засушенный, красовался в вазе у нее на кухне — она забрала его с собой, когда уезжала из родительского дома.

Сэм был бы прекрасным любовником уже и в восемнадцать, а сейчас, когда ему тридцать… Она все узнает. Правда, игра была рискованной. Нет, она всего лишь вскружит ему голову и исчезнет прежде, чем ситуация станет для нее действительно опасной.

Она надеялась, что выглядит сногсшибательно. Алисия наверняка одобрила бы ее платье, туфли на высоких каблуках, изысканную кожаную бижутерию, модную прическу. Сэму ни за что не придет в голову, что перед ним та самая девчушка, которую он сбросил в бассейн столько лет назад.

Расхаживая в раздумье по квартире, Кейси напомнила себе, что не должна проявлять чрезмерных восторгов по поводу музыки «Жестяных тарантулов», которая, кстати, ей очень нравилась. Надо помнить, что такая музыка предназначена для старшеклассников, а не для самоуверенных сотрудниц рекламных компаний. Ей следует изобразить легкую скуку.

Кейси отправилась в ванную, чтобы отрепетировать перед зеркалом эту улыбку легкой скуки, которую она намеревалась носить на лице сегодня вечером. Вот так, совсем неплохо. Легкая усталость от жизни, снисходительность… Это вполне подойдет.

В дверь позвонили, и сердце Кейси затрепетало. Исполненная легкого утомления улыбка исчезла с ее лица, щеки порозовели. У нее свидание с Сэмом Эштоном. Насколько забавным оно окажется?

Она вытерла полотенцем дрожащие руки, еще раз осмотрела в зеркале свое раскрасневшееся лицо и постановила, что должна на досуге как следует поработать над скучающей улыбкой. К сожалению, сейчас она выглядела точь-в-точь как маленькая девочка, получившая свой первый букет цветов.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Сэм держал в руках букет из свежих красных роз в нарядной зеленой упаковке. В юности, когда только начал ходить на свидания с девушками, он частенько покупал цветы на распродаже, не догадываясь, что такой уже многократно подрезанный букет не продержится больше нескольких дней. Но только что срезанные розы могут стоять много-много дольше — и настолько же больше окажется произведенный ими эффект.

Именно такое впечатление он и намеревался произвести. У него было хорошее предчувствие относительно этой женщины, и хотя Сэм вряд ли смог бы объяснить, на чем оно основывается, он был готов поверить своему внутреннему голосу.

Когда она открыла дверь и он бросил один лишь взгляд на ее облегающее красное платье и элегантные туфли, Сэм лишний раз порадовался, что не стал экономить на букете. Такая женщина, как Кейси Брэддок, наверняка привыкла получать в подарок цветы, а он не хотел сливаться с общей массой поклонников.

— Привет, — сказала она. — Ух ты, какие розы!

— Похоже, я угадал, когда выбрал красные. — Он протянул ей букет. Если Кейси и привыкла получать такие цветы, она ничем не выдала своего пресыщения. — Похоже, это ваш любимый цвет.

— Последнее время да. Заходите, а я пока поищу подходящую вазу.

— Ничего удивительного, вы потрясающе выглядите в красном, — проговорил он, делая шаг вперед.

— Спасибо, — улыбнулась она. — Присаживайтесь, я сейчас вернусь.

Сэм кивнул, хотя предпочел бы остаться на ногах, чтобы получше рассмотреть ее жилище.

То, что он успел увидеть, немного удивляло. Квартира больше походила на обиталище студентки, чем на резиденцию процветающей служащей престижной компании. Простые дешевые стеллажи из пластика и картона были завалены книгами в твердых и мягких обложках, весьма похожими на затрепанные учебники. Вместо стандартного дивана стояла японская лежанка, над ней висели репродукции. Странно, потому что женщины, с которыми он встречался последнее время, доросли до настоящей дорогой мебели и профессионально написанных картин.

В квартире было чисто, но не похоже, чтобы Кейси много времени потратила на продумывание интерьера. Некоторые вещи казались случайными, кое-что нуждалось в небольшом ремонте. Выходит, она не особенно домовитая особа. Расстраивает ли его этот факт? Пожалуй, да — ведь в последнее время домовитость занимала одно из первых мест в списке особо ценимых им достоинств.

Но тут Кейси вернулась в комнату, неся в руках вазу с розами, так шедшими к ее губной помаде, и из головы Сэма тотчас улетучились все сомнения. Черт, если из их отношений получится что-нибудь серьезное, он сам позаботится о гнезде для них обоих! В современном обществе роли мужчины и женщины постоянно меняются, поэтому какая разница, что она поставила его роскошные розы не в дорогую хрустальную вазу, а в дешевый сосуд из стекла сомнительной чистоты, вероятно провалявшийся пару лет в каком-нибудь шкафу?

— Спасибо за цветы. Они такие великолепные!

Ее лицо сияло, точно он подарил ей бриллианты, и Сэм нашел ее восторг довольно сексапильным. Возможно, она не удосужилась приобрести хрустальную вазу именно потому, что занята иными, куда более потрясающими делами, например приглашением на ужин совершенно незнакомого ей мужчины.

— Вот так, — с удовлетворением произнесла она, ставя вазу на журнальный столик, и взяла с лежанки маленькую дамскую сумочку. — Я готова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению