Вновь с тобой - читать онлайн книгу. Автор: Кэрри Томас cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вновь с тобой | Автор книги - Кэрри Томас

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Отто… — Габби хлопнула себя по лбу. — Господи, я же совсем о нем забыла! Нужно будет позвонить ему и…

— Позвонить?! — возмутилась Хилари. — Габби, он заслуживает большего уважения.

— Да-да, конечно же ты права… Что ж, расскажу ему обо всем при встрече. Нелегкий будет разговор, — она вздохнула, — хотя, по правде говоря, ничего особенного между нами не было. Если хочешь знать, мы с Отто даже не были любовниками.

— Это я и так знаю.

— Знаешь?! — Габби ошеломленно уставилась на мать. — Откуда?

— Родная моя, я ведь помню, как ты словно светилась после свиданий с Марком… и теперь светишься. С Отто Хоффером все было иначе.

Габби в изумлении покачала головой.

— Я была права, мамочка, от тебя ничего не скроешь! Что ж, поговорю с Отто, когда вернусь в Люцерн. — Она скорчила гримаску. — Хотя, по правде говоря, мне ужасно не хочется уезжать отсюда!

— Когда заканчивается твой контракт?

— В конце следующего семестра. Потом — свадьба, и уж на сей раз нам с Марком ничто не помешает!


Едва женщины вернулись из супермаркета и выгрузили покупки из пакетов на стол, как зазвонил телефон.

— Я уже на вокзале, — сообщил Марк. — Со станции приеду прямо в «Блу Пайнс».

— Буду ждать тебя.

— Хорошо спала прошлой ночью? — вкрадчиво спросил он.

— Нет, а ты?

— Тоже. Ну ничего, скоро увидимся.

Повесив трубку, Габби просяще посмотрела на мать.

— Можно попросить тебя о большом-большом одолжении?

— Хочешь взять машину, чтобы встретить Марка?

— Не совсем. Марк оставил свою машину на стоянке у станции. Не могла бы ты меня туда подбросить? — Габби смущенно улыбнулась. — Я хотела сказать, что Марк, наверное, пока еще не в состоянии сесть за руль… но на самом деле это только повод, и…

— И тебе просто не терпится поскорее его увидеть, — со смехом закончила за нее Хилари. — Что ж, идет, только давай поторопимся. Я должна еще помочь миссис Мортинсен.

Они так быстро доехали, что Габби пришлось еще долго ждать. Она выпила кофе, полистала купленный журнал, но все равно прошла, казалось, целая вечность, прежде чем объявили о прибытии нужного ей поезда. Габби выбежала на платформу и с нетерпением всматривалась в поток пассажиров. И все же Марк увидел ее первым. Шагнув к Габби, он крепко обнял ее и так жарко поцеловал, что проходившие мимо оглядывались на них с неподдельным интересом.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Марк, увлекая Габби за собой к выходу.

— Тебя встречаю, что же еще! Мама подвезла меня до станции на своей машине, так что я могу подбросить тебя домой. Я подумала, вдруг у тебя опять болит голова.

— Меня донимает не головная боль, а кое-что совсем другое, — шепнул ей на ухо Марк и рассмеялся, когда Габби покраснела, как девчонка. — Как же я по тебе соскучился!

— Мы не виделись всего-то один день, — отозвалась она, переводя дыхание. Марк уже почти тащил ее к машине.

— Не один, а тысячи дней… и в особенности ночей! — Он втолкнул Габби на водительское сиденье, уселся рядом и властно привлек ее к себе. — Очень скоро, — шептал Марк, жадно целуя Габби, — я смогу видеться с тобой, не мечтая все время наброситься на тебя, словно ненасытный зверь. А сейчас, стоит мне тебя увидеть, я превращаюсь в дикаря! А уж когда тебя не вижу… Все-таки хорошо, что за рулем ты. Я неизбежно пялился бы не на дорогу, а на тебя.

По пути домой Марк рассказал, как обрадовались его родители новостям и с каким волнением они ожидают знакомства с Люси.

— Кстати, — добавил он, — Хилари не против, что я похищу тебя у семьи на сегодняшний вечер?

— Вовсе нет. Стоило мне повертеть у мамы перед глазами обручальным кольцом, и она готова на все.

— Ну да, потому что ей не терпится заполучить меня в зятья, — самодовольно заявил Марк.

— И это тоже! Но главным образом она просто рада за меня. Между прочим, я купила кое-что для нашего пикника в сторожке.


— Марк, как я счастлива за вас обоих! — воскликнула Хилари, целуя будущего зятя. — Сразу предупреждаю: Люси уже метит в подружки невесты!

— Не передумаешь? — лукаво спросила Габби.

Марк в упор взглянул на нее.

— Это не в моем духе, — со значением ответил он, но тут же обвил рукой ее талию и поцеловал в щеку. — И нечего сверкать глазами! На сей раз я и тебе не дам передумать.

— А я и тогда не передумала, — мрачно ответила она.

— Знаю, милая, знаю. — И Марк так нежно улыбнулся своей нареченной, что Хилари поспешно отвернулась и принялась наливать воду в чайник.

— Сейчас я вас покормлю… — начала она, но Марк покачал головой.

— Спасибо, Хилари, но я должен срочно ехать в «Стоунс». Отец предложил пару новых идей, и мне нужно обсудить их с архитектором. Кстати, я слышал, Брокси нашелся? Это замечательно.

— Еще бы! Люси на седьмом небе от счастья. — Хилари рассказала, как был найден и спасен пес. — Мне только жаль, Марк, что ты рисковал напрасно, — закончила она.

Он покачал головой.

— Вовсе нет. Если мне нужно было набить пару синяков, чтобы Габби поняла, что все еще любит меня, я даже очень благодарен Брокси.

Габби поежилась, припомнив приключения на скале под Гнездом.

— Кстати, как его занесло в этот карьер?

— Папа думает, что он погнался за кроликом и сорвался с обрыва. — Габби проворно обвила руками шею Марка и торопливо поцеловала.

— Заехать за тобой сегодня вечером? — спросил он.

— Нет, я сама приеду. Ты не слишком занят после обеда?

— Вообще не буду занят — если захочешь.

— Тогда, может быть, съездишь с нами забрать из лечебницы Брокси? Люси тоже поедет. Ты уже в состоянии вести машину?

— Конечно. Если честно, сегодня я пустил тебя за руль исключительно для того, чтобы дать волю глазам.

— И не только глазам! — рассмеялась Габби.


После обеда Марк отвез Хилари и ее дочерей в лечебницу, где содержали Брокси. Пса вывел к ним один из помощников ветеринара. Брокси спотыкался, нетвердо держась на ногах, но все же при виде Люси слабо завилял хвостом. Вскрикнув, девочка опустилась на колени перед своим любимцем и заплакала.

Ветеринар, молодая женщина, заверила Люси, что ее собака скоро поправится.

— Он ударился головой, когда падал с обрыва, а поцарапался, верно, о какую-нибудь изгородь, — пояснила она.

Люси ехала домой, крепко обнимая своего любимца.

— Сегодня Брокси будет спать в моей комнате, — дрожащим голосом объявила она.

— Милая, ему будет гораздо лучше в чулане на коврике, — уговаривала ее мать. — Чтобы Брокси стало лучше, ему нужно оказаться в знакомой обстановке. Ты же знаешь, наверх его не пускают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению