Нарочно не придумаешь - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Тиммон cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нарочно не придумаешь | Автор книги - Джулия Тиммон

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

В первый момент Алан не обратил на угрозу Ника особого внимания, но со временем убедился, что тот настроен более чем решительно. Поэтому, узнав три месяца назад от Питера, что по семейным обстоятельством от него ушел компаньон и что ему требуется новый партнер, долго не раздумывая, уволился с дядиного предприятия и переехал в Торонто…

Алан обвел задумчиво-рассеянным взглядом темнокожего мальчика за соседним столом и снова посмотрел на Питера. И осознал вдруг, что поступил по отношению к нему не совсем правильно — своим дурным настроением испортил другу выходной.

Не случилось бы ничего страшного, если бы он выполнил просьбу Питера и тоже подсел к девицам. Никто ведь не принуждал его так же оглушительно, как они, хохотать и даже поддерживать их бессмысленную болтовню. Он мог просто поулыбаться или вообще посидеть с ними молча, а главное, никого не обижать.

— Хватит дуться, старик. Признаю, я был не прав. Не знаю, что на меня нашло… Вернее… — Он тяжело вздохнул. — Вернее, знаю…

Питер, до этого мгновения хранивший мрачное молчание и смотревший только в тарелку с салатом, приподнял голову и взглянул на Алана с проблеском заинтересованности.

Алан, всю жизнь придерживающийся правила: сказал «а», говори и «б», еще раз вздохнул, потер лоб тыльной стороной ладони и продолжил:

— Видишь ли, сегодня утром со мной произошло нечто невероятное… — Он в замешательстве развел руками, качнул головой и улыбнулся странной улыбкой — виновато-смущенной и вместе с тем счастливой.

Питер никогда в жизни не видел таким своего уверенного в себе, решительного друга. Заинтригованный, он выше поднял голову, отодвинул тарелку с салатом, отхлебнул минеральной воды, предназначавшейся для одной из девиц, кашлянул и спросил:

— Невероятное, говоришь? Неужели ты научился готовить себе завтрак?

— Оставь свои шуточки! — отрезал Алан. — Я веду речь о серьезных вещах.

Выражение лица Питера резко изменилось: сделалось сосредоточенно-внимательным. Он отлично знал, что в тех случаях, когда Алан разговаривает подобным тоном, о шутках и обидах действительно следует забыть.

— Понимаешь, сегодня утром, сразу после нашего с тобой разговора, я решил, что не стоит тратить время зря, и направился в Художественную галерею Онтарио. — Теперь, когда Питер настроился на серьезный лад, слова полились из Алана бурным потоком. — Я ни разу там не был, вот и подумал, что использую выдавшееся свободное время с пользой для души и ума.

Питер еще не понимал, каким образом поход в художественную галерею смог обернуться для друга невероятным происшествием, но по его интонациям, по появившемуся в глазах блеску чувствовал, что речь и правда идет о чем-то на редкость важном.

— Я решил, что осматривать картины галереи в первый раз лучше всего с экскурсоводом, — все больше увлекаясь рассказом, продолжал Алан. — Как только я увидел эту женщину — можешь себе представить? — будто умом тронулся. Мне кажется, ничего подобного со мной никогда еще не происходило…

— Какую женщину? — спросил Питер, удивленно расширяя глаза.

— Экскурсовода! — воскликнул Алан, чуть подаваясь вперед и взволнованно сглатывая. — По-моему, ее зовут Энн. Энн. Чудесное имя, согласен?

Питер, хоть и находил имя Энн обыкновенным, энергично кивнул.

— Всю экскурсию я только и делал, что как последний болван на нее пялился, ничего с собой не мог поделать, — продолжил Алан. — Мне до сих пор кажется, что между нами уже произошло некое объяснение на подсознательном уровне, что пересечение наших с ней жизненных путей — один из тех самых редких случаев, когда… — Не в состоянии подобрать нужных слов, он вскинул руки вверх и развел их в стороны, таким образом объясняя другу, насколько значительным событием считает встречу с экскурсоводом.

Уголки губ Питера начали медленно подниматься. Об ускользнувших из-под его носа по вине Алана девушках и о своей обиде он уже не вспоминал, настолько был захвачен историей друга.

— Когда экскурсия закончилась и эта прелесть стала прощаться с нами, мне показалось, что меня режут по живому, ей-богу! — произнес Алан, оживленно жестикулируя. — Даже не знаю, с чем сравнить чувства, которые я испытал в момент расставания с ней. Наверняка мои слова кажутся тебе бредом, но я ведь говорю, что немного тронулся умом.

— Послушай, дружище, уж не втюрился ли ты в эту красавицу? — спросил Питер, улыбаясь шире и прищуривая один глаз. — По-моему, все признаки влюбленности налицо.

Щеки Алана, умевшего блестяще контролировать эмоции, неожиданно покраснели. Он потупил взгляд, медленно покачал головой, машинально взял стакан с соком и сделал большой глоток.

— Не знаю, не знаю… По-твоему, это возможно? В любовных делах ты у нас специалист.

Питер рассмеялся дружелюбным негромким смехом.

— Я же говорю тебе, выглядишь ты определенно как влюбленный.

Алан почесал затылок и на некоторое время о чем-то задумался.

— Все это слишком сложно. Может, я и впрямь в нее… — Он замолчал, не решаясь произносить слово «влюбился», гуще покраснел и вдруг как-то неестественно рассмеялся, очевидно, в попытке замаскировать свою неловкость. — Откуда мне знать? Любовью я не болел еще ни разу в жизни.

— Что? А как же твой роман с той жгуче-черной продавщицей из «Ле Бон Круассан»? — воскликнул Питер. — Ты познакомился с ней, когда мы учились еще на первом курсе.

Алан пренебрежительно махнул рукой.

— Этот роман длился пару месяцев и не представлял собой ничего серьезного.

— А Виола с Сен-Дени? О ней ты забыл? Эта девчонка была влюблена в тебя до умопомрачения. А Жюли? Вивьен? Барбара? Сандра? В свое время все эти пташки и куча других, я уже не помню их имен, все уши мне прожужжали о своей любви к тебе.

Алан скривил рот.

— Они, быть может. А я не любил ни одну из них.

— А Изольда из Детройта? — не унимался Питер. — Если мне не изменяет память, вы встречались гораздо дольше пары месяцев.

— Память тебе не изменяет, устало ответил Алан. — Но, поверь, ни Изольда, ни кто другой не вызывал во мне даже подобия тех чувств, которые вызвала сегодняшняя эта девушка.

С минуту Питер пристально всматривался в лицо друга. По его глазам было видно, что его мысли работают в напряженном темпе.

— Раз так, — произнес он наконец, — то ты непременно должен с ней еще раз увидеться.

Алан взглянул на друга с благодарностью, будто с того самого момента, как начал рассказывать о сегодняшнем чудесном происшествии, мечтал услышать от него именно эти слова.

— Ты и вправду так считаешь?

— Естественно. — Питер тряхнул коротко стриженной головой.

— Но где я смогу с ней увидеться? — спросил Алан задумчиво.

— Как это где? Само собой, в галерее! — Питер усмехнулся и дружески хлопнул Алана по плечу. — Ты точно влюбился, старик. Вот и соображать стал на удивление туго. Я бы на твоем месте позвонил в галерею завтра прямо с утра. Спросил бы, когда в следующий раз экскурсию будет вести эта Энн, пошел бы на эту экскурсию и при первой удобной возможности завязал бы с Энн не касающийся Генри Мура разговор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению