Дитя лагуны - читать онлайн книгу. Автор: Сонда Тальбот cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя лагуны | Автор книги - Сонда Тальбот

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

За одной устрицей последовала другая. За другой — третья. Мик уже не могла остановиться.

— Оставь место для обеда, — шепотом посоветовал ей Эрик. — Это не более чем закуска.

— Угу, — коротко согласилась Мик и продолжила пожирать устрицы.

Аремата умилялась, глядя на девушку. Надо же, какой аппетит! Наверняка там, где живет эта Мик, устрицы не такие вкусные. Как прекрасно, что удалось ей угодить!

За устрицами последовали омары, запеченные с овощами, и еще какое-то морское ассорти. Мик не имела представления о том, что она ест, но было очень вкусно. Однако час расплаты был не за горами, и Мик испытывала чувство вины за съеденных устриц. То-то изумятся Хозяева, когда она начнет чихать… И ей снова будет стыдно и неловко. Как обычно…

Тем временем Риокаа начал болтать о «большой акула». Эрик уже рассказал о ней Мик, поэтому девушка отложила вилку и прислушалась.

— Большой акула, — вещал Риокаа, — не уплыть из лагуна. Большой акула пугать людей, Минуи сам видеть большой акула. Страшный акула… — Риокаа сделал большие глаза, чтобы придать своему рассказу убедительности. — Минуи еле уплыть. Акула клац-клац — чуть не съесть Минуи… Сам Камохоалии плыть за Минуи. Щелкать свой жуткий рот…

— Да брось ты, Риокаа, — насмешливо отозвался Эрик. — Какой там Камохоалии… Ты же знаешь, Минуи и краб покажется страшным чудовищем. Может, акула и была большой, но не думаю, что она стала бы есть Минуи. Ты же знаешь, наши акулы никогда не бросаются на людей. Они не голодны — в водах лагуны полно рыбы. К тому же зачем им заплывать сюда? Все это выдумки.

— Нет, не выдумка! — возмущенно возразил Риокаа. — Аремата тоже видеть огромный плавник.

Риокаа сделал неопределенный жест руками, пытаясь изобразить размер плавника. Он обратился к жене, очевидно прося подтвердить его слова. Аремата закивала головой.

— Страшно плавать лагуна, — резюмировал свою речь Риокаа. — Риокаа сказал.

Эрик махнул рукой. Этому старому выдумщику только детей пугать.

— Плавник — это не акула. Мало ли что вам померещилось. Вы все пытаетесь подогнать под одну гребенку. Смерть брата Минуи, плавник, акула… Ты же знаешь, у страха глаза велики.

— Страшно плавать лагуна, — качая головой, повторил Риокаа. — Люди оставлять побережье. Люди страшно-страшно гнев Камохоалии. Люди продавать свой земля. Эрик думать, это шутка? Думать, Риокаа обмануть?

Эрик нахмурился. Люди продают землю и бегут с побережья? Это странно. Очень странно. Может быть, ему стоило отнестись к словам Риокаа чуточку серьезнее? Конечно, Риокаа может преувеличить, но не до такой же степени? Все это кажется подозрительным. Полинезийцы не отказываются от своей земли просто так. Может, они и вправду думают, что великий бог Камохоалии покарает их за то, что творят на Бора-Бора белые люди?

Пока Аремата разливала по чашкам кокосовое молоко, Риокаа умудрился вытащить из-под стола свой излюбленный сосуд и, подмигнув Эрику, — мол, не выдавай меня, — принялся хлебать наливку. Мик улыбнулась. Видно, старого выпивоху не переделать…

Но Аремата оказалась необычайно прозорливой женщиной. Видно, многолетняя практика житья с пьющим мужем дала о себе знать. Она вмиг учуяла, что за ее спиной творится что-то незаконное, и обернулась. Увидев округлившиеся глаза Риокаа и бутылку в его мелко дрожащих руках, она позеленела от злости.

— Риокаа! — грозно выкрикнула она.

Остальных ее слов Мик, естественно, не поняла. Правда, несложно было догадаться о том, что жена кричит своему мужу, застав его за распитием запретного напитка. В таких случаях все женщины говорят на универсальном языке. Поэтому Мик не нуждалась в переводчике.

Однако некоторые слова и выражения, выкрикнутые Арематой в пылу гнева, показались Мик на удивление знакомыми. Среди них были «черти бы брал» и «чтоба сдохни», значение которых Мик отлично знала. Похоже, полинезийская женщина тоже почерпнула кое-что из инородной культуры. И Мик подозревала, что она сделала это не без участия Эрика…

Наконец ссора была закончена, а бутылка Риокаа убрана с глаз долой. Аремата в который уже раз прятала выпивку от мужа. Но, увы, успешность этого предприятия была сомнительной. На следующий день Риокаа или находил эту бутылку, или откупоривал следующую, которую брал у «сердобольного» Минуи…

Вскоре Мик ощутила то самое покалывание и пощипывание в носу, которого ожидала и боялась. Ну вот, началось, холодея, подумала она. До чего нелепой она покажется своим новым знакомым, когда начнет чихать! И почему только Эрик настоял на том, чтобы она отвела душу, полакомившись устрицами?!

Мик изо всех сил пыталась держаться, но первый чох вылетел из нее, как пробка из хорошенько взболтанной бутылки.

— А-а-апчхи! — Мик беспомощно посмотрела на Эрика, взглядом упрашивая его уйти. — А-а-апчхи!

— Будь здорова, Мик, — невозмутимо произнес Эрик и, повернувшись к Аремате, произнес что-то на полинезийском.

— А-а-апчхи!

Как он может быть таким спокойным, зная, что у нее аллергия! Как может болтать с Арематой, в то время как Мик не только плохо, но и стыдно! Она ужасно злилась на Эрика, но, увы, не могла сказать ему ничего, кроме дурацкого «апчхи». Выслушав Эрика, Аремата вышла из комнаты и через некоторое время вернулась, держа в руках небольшой пузырек из темного стекла.

— Что это? А-а-апчхи! — спросила Мик, чувствуя, как от непрерывного чоха по щекам бегут слезы.

— Это тебе поможет, — улыбнулся Эрик и, взяв у женщины склянку, протянул ее Мик. — На-ка, сделай глоток.

— А-а-апчхи? А хуже не будет? — с сомнением спросила Мик.

— Не будет. Бери и пей. Всего два глотка. Ну же, Мик… А я-то думал, что ты — смелая девочка.

— Угу. — Мик подумала, что терять ей все равно нечего, и взяла склянку непослушными пальцами. — А-а-апчхи!

Пить эту мутную гадость совсем не хочется. Но раз уж Эрик утверждает, что это должно помочь… Так и быть, придется поверить ему на слово…

Мик зажмурила глаза и влила в себя два глотка странной жидкости. Оказалось совсем не противно. Сладкий привкус, пахнет травами. Мик открыла глаза. Эрик забрал у нее склянку и, смочив жидкостью пальцы, коснулся ими ноздрей девушки. Мик сморщилась и замотала головой.

— Это еще зачем?! — сердито спросила она. — Ты же сказал — только два глотка!

— Не волнуйся, Мик. Ведь совсем не больно. Скоро тебе станет легче.

— Надеюсь, — пробормотала Мик, пытаясь оттереть с ноздрей липкую жидкость.

Она не сразу поняла, что больше не чихает. А когда поняла, то посмотрела на Эрика так, словно тот был богом.

— Прошло… — неуверенно улыбаясь, произнесла она. — Ей-богу, прошло…

Аремата кивнула Эрику и сказала ему несколько слов, которые он тут же перевел:

— Ты можешь оставить лекарство себе. Если понадобится, Аремата сделает еще.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению