Записки Русалочки - читать онлайн книгу. Автор: Сонда Тальбот cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Записки Русалочки | Автор книги - Сонда Тальбот

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Он хотел сказать что-то еще, но не смог. Только посмотрел на меня взглядом, от которого кровь застыла в жилах, столько было в нем горечи и тоски. Неожиданно для самой себя я протянула руку к руке Иво и крепко ее сжала. И в тот же миг увидела, как из глаз Иво льются слезы… Он тут же вытер их рукавом рубашки, устыдившись своей слабости. Я объяснила, что мое отношение к нему ни капли не изменится, что он может плакать, сколько хочет. Иво улыбнулся, но мое предложение не поддержал.

— Прости меня… Господи, до чего же я опустился… Ты можешь помочь мне пережить весь этот кошмар…

Я бы с радостью помогла Иво, но, увы, не знала, как это сделать.

— Пожалуйста, не возвращайся в Кентербери… — взмолился он. — Во всяком случае, пока… С тобой я чувствую себя гораздо спокойнее… В последнее время у меня развилась паранойя. Мне все кажется, что кто-то нанесет удар исподтишка…

Неужели он не понимает, что я страдаю так же глубоко и сильно, как и он сам? И то время, которое я проведу в поместье на Кастел Хилл Роад, превратится в бесконечную, томительную вереницу дней, полных отчаяния… Но Иво не понимал. Или не хотел понимать…

Стоит ли писать о том, что я все же вернулась в поместье? Стоит ли писать, что мне легче было спрыгнуть с самой высокой колокольни графства Кент, чем сделать это? И теперь, закутавшись в свою боль, как в траурную мантию, я брожу по поместью, вызывая удивление и тревогу Ампаро. Мне кажется, она догадывается о том, что происходит со мной… Догадывается, но молчит, чтобы не ранить меня еще сильнее…

Не знаю, когда закончится весь этот кошмар, но с каждым днем мне все труднее и труднее держать в себе все то, о чем я хотела рассказать Иво. Их свадьба должна состояться через месяц. Станет ли она концом моей агонии или после нее мне будет еще хуже? Не знаю… Знаю только, что любовь — гораздо сложнее, чем я себе ее представляла… Жестокая сказка, в которой не будет счастливого конца…

9

Десятое июня…


Сегодняшний день принес с собой столь неожиданные новости, что, честно говоря, они до сих пор не укладываются у меня в голове.

День начался вполне обычно. Утром я заглянула к тоскующей Ампаро. Забавно, что причина нашей с Ампаро тоски одна и та же: предстоящая свадьба… Правда, Ампаро пугает не столько сама свадьба, сколько Алисия в роли хозяйки поместья, а меня… А меня пугает Алисия в роли жены Ивора Видхэма… «Поболтав» с Ампаро и позавтракав, я отправилась в сад, где застала Иво, сидящего на скамье со стаканом бренди в руке. Естественно, радости от того, что Иво начинает свой день со стаканчика бренди, я не испытала…

«Что за новости, мистер Видхэм? — поинтересовалась я у него. — Мы так не договаривались. Я осталась в поместье на Кастел Хилл Роад совсем не для того, чтобы любоваться твоим алкоголизмом!». Иво смутился. Я была довольно резка с ним, но, по всей видимости, это был единственный выход. Пришлось воспользоваться его смущением, выхватить у него бокал со зловонной жидкостью и полить ею кусты ежевики.

От смущения Иво не осталось и следа. Он был разгневан.

— Я буду пить, когда захочу, где захочу и что захочу! — закричал он. — Потому что это — моя жизнь, и я волен сам ею распоряжаться! И вообще, Дона, — смягчился он, — бренди — единственное, что у меня осталось… Это мой стимул… Стимул к жизни… Иначе я просто загнусь, понимаешь!

Но я ничего не хотела понимать. Поинтересовавшись у Иво, что для него важнее, мое общество или общество стаканчика бренди, я получила удовлетворительный ответ: конечно же, мое… Это утешало, потому что в противном случае избавить Иво от его пагубной привычки было бы просто невозможно. Итак, я отговорила Иво наполнять стакан очередной порцией бренди и предложила ему совершить совместную прогулку по поместью.

Будущая миссис Видхэм решила посвятить сегодняшний день покупке свадебного платья, поэтому мы с Иво были предоставлены сами себе. Блуждая по аллеям приусадебного парка, я впервые задумалась над тем, как тоскливо было Иво одному в этом огромном поместье. Я поделилась с ним своими мыслями. Иво долго молчал, потом пробежал глазами по стриженым головкам кустарников и произнес:

— Не знаю, Дона… Раньше одиночество не так пугало меня, как сейчас… Я не видел в нем ничего дурного. Это была привычка… Привычка к одиночеству… И потом, самое страшное одиночество — не тогда, когда ты один в большом поместье, а когда вокруг тебя много людей и ты по-прежнему чувствуешь себя одиноким… Ты — другой. И это отделяет тебя от них, ставит барьер между тобой и окружающим миром. А ведь я почти разрушил этот барьер, благодаря… — Он ненадолго смолк, подбирая слова. — Благодаря твоему появлению в этом доме.

Я вопросительно посмотрела на Иво. Он поймал мой взгляд и поспешил объяснить:

— Ты пришла сюда такая живая, светлая и… свободная, что мне казалось — на старых гобеленах этого дома заиграли солнечные лучи. Я знал, я чувствовал, что тебя что-то гнетет, но гнетет по-другому, не так, как меня. Ты не жила своей болью, не похоронила себя в ней. Ты готова была дарить радость окружающим… В этом ты гораздо сильнее и лучше меня. А я — слабак… Даже к алкоголю пристрастился…

Я не считала Иво слабаком. Напротив, мне казалось, только сильный человек может вести себя так, как он. Ведь он мог бы позволить Алисии избавиться от ребенка и тем самым избежать нежеланного брака. Но он взваливал на себя эту ношу добровольно… Нет, кого-кого, а Иво нельзя назвать слабым человеком… Я попыталась донести свои соображения до Иво, но он только отмахнулся.

— Сейчас не имеет значения, сильный я или слабый… Имеет значение только одно: скорейшая развязка, после которой я или сойду с ума, или остепенюсь и стану кем-то вроде моего отца… Тенью Алисии Отис… — Это сравнение навело его на небезызвестные мне раздумья, и он продолжил: — Какая странная схожесть в наших с отцом судьбах… Я только сейчас понял, что Алисия удивительно похожа на Элизу… Та же холодность, то же пристрастие к светским развлечением, та же зависимость от общественного мнения, то же стремление коллекционировать дорогие вещи… Удивительно, ты не находишь? — Я только кивнула. — И почему это пришло мне в голову только сейчас… Воистину, быть несвоевременно прозревшим еще хуже, чем слепым… Ведь я мог бы что-то изменить в своей жизни. Похоже, я наступил на грабли эдипова комплекса. Я искал свою мать и нашел ее в Алисии…

Иво смолк, горько улыбаясь собственному открытию. Увы, оно было сделано слишком поздно. Танцы над бездной уже не остановить, ибо бездна неизбежно манит вниз. Я вздохнула. Не стоит говорить об этом Иво. Он и сам прекрасно понимает, что ничего изменить невозможно…

Мы прошли аллею и остановились рядом с небольшим каменным строением, в котором, судя по всему, уже очень давно не было людей. Я поинтересовалась у Иво, как использовалась эта постройка.

— Я и не знаю… Сюда любила приходить Элиза, чтобы «отдохнуть от противных воплей Иво», — усмехнулся он. — Однажды я ненароком забрел сюда и потревожил покой ее величества… Она не кричала на меня, нет, только посмотрела таким ледяным взглядом — Снежная Королева ей в подметки не годилась бы, — что я счел за лучшее убраться подальше. Больше я никогда не забредал в это место. Даже после ее смерти обходил его стороной…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению