Коварный замысел - читать онлайн книгу. Автор: Диана Стоун cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Коварный замысел | Автор книги - Диана Стоун

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу вас… не надо, – запротестовала она, испугавшись своей реакции. Она вскинула руки, чтобы оттолкнуть его, но вместо этого руки помимо воли обвились вокруг его шеи.

Как только он понял, что она откликается на его ласки, от его нежности не осталось и следа.

Резко убрав руку, он запахнул на ней блузку и отодвинулся.

– Я поклялся памятью брата, что заставлю тебя сполна заплатить за все то зло, которое ты ему причинила. Господи, ну разве я мог предположить, что тебе будет приятно? – с ожесточением прорычал он.

Если этими словами он рассчитывал унизить Глэдис, то это ему прекрасно удалось. Дрожащими пальцами она стала застегивать пуговицы блузки, чувствуя, как шею и лицо заливает краска стыда. Что на меня нашло? Как я могла повести себя так… развязно? Да еще с ним? Этот человек угрожает мне физической расправой, а я позволяю ему такое, чего никогда не позволяла ни одному мужчине. Кайл делал попытки затащить ее в постель, но она всегда удерживала его на некотором расстоянии из-за собственной неуверенности. Что ж, время показало, как права она была. И что же теперь? А теперь Глэдис поняла, что она такая же женщина, как и все, из плоти и крови, и ее желания такие же, как у всех. Ей хотелось чувствовать на себе руки Джереми Гамильтона! И он прав: ей было приятно.

Он сунул руки в карманы джинсов, словно боялся, что не сможет удержаться и снова потянется к ней, и угрюмо посмотрел на нее.

– Отправляйся спать, – грубо велел он. – Уйди отсюда. Мне надо побыть одному.

Спать? Он отправляет меня спать? Значит, сегодня больше не намерен исполнять свою месть? Во рту у Глэдис пересохло, она безуспешно попыталась заговорить, потом откашлялась и выдавила:

– А я… вы не…

Он скривил губы в злой усмешке.

– Не волнуйся, дорогая сестрица, сегодня тебе нечего меня бояться.

Глэдис бросила растерянный взгляд в сторону двери.

– А… где я буду спать?

– Не со мной, не надейся, дорогуша. – Увидев, как Глэдис залилась возмущенным румянцем, удовлетворенно хмыкнул. – Предлагаю тебе расположиться в спальне, которую ты делила с Джеффри. Надеюсь, его неугомонный дух придет к тебе в кошмарном сне и будет мучить всю ночь.

Уж скорее твой, чем Джеффри, мысленно возразила она, но вслух сказала, не удержавшись от саркастических ноток:

– Стоит ли мне еще раз напомнить вам, что я не Сандра и понятия не имею, какую комнату она делила с вашим братом.

– Ах ты маленькая лживая дрянь! Убирайся отсюда немедленно, пока я не сделал чего-нибудь такого, о чем потом пожалею!

Глэдис сжала губы.

– Но, мистер Гамильтон…

– Ад и все дьяволы! – чертыхнулся он, затем направился к двери, резко бросив: – Иди за мной!

Когда они проходили по лестнице, Глэдис подняла глаза и наткнулась на надменный и чуть насмешливый взгляд мужчины на портрете, висевшем на стене. Отец или дед Джеффри и Джереми? Забавно, пронеслось у нее в голове, что Джереми гораздо больше похож на своих предков, чем Джеффри. Судя по выражению лица человека на портрете, характер у него был такой же жесткий и непримиримый, как у младшего из братьев. Джеффри же, по-видимому, мягкостью натуры пошел в материнскую породу.

Джереми между тем отворил дверь в одну из комнат на втором этаже, которая, по всей видимости, служила хозяйской спальней. Когда зажегся свет, первое, что увидела Глэдис, была огромная кровать с балдахином, стоявшая посреди комнаты. Оглядевшись, она заметила, что стены комнаты нежно-персикового цвета, чуть темнее – оконные шторы и покрывало на кровати. Еще здесь были два кресла, комод и трельяж – все светлого полированного дерева. В оконной нише уютно примостился письменный стол. Было очевидно, что комната жилая, потому что на мебели не было чехлов, а на зеркале были выставлены предметы мужского туалета.

– Но… ведь это же ваша комната, – пробормотала Глэдис растерянно. – Я не могу спать в вашей комнате.

– Почему? – Он смерил ее холодным взглядом. – Я же сказал, что ты будешь спать одна. К тому же в доме больше нет готовых комнат.

– Но… а где тогда будете спать вы? – Глэдис окончательно стушевалась и снова покраснела. Черт, это прозвучало как предложение!

По-видимому, он тоже понял это, потому что насмешливо вскинул бровь.

– Предлагаешь присоединиться к тебе?

Она отчаянно замотала головой, и он усмехнулся.

– Что ж, в таком случае оставляю тебя с твоими привидениями. А за меня можешь не волноваться, я найду, где спать, – бросил он и вышел из комнаты.

Глухо стукнула дверь о косяк, и она услышала его удаляющиеся шаги. Только теперь, оставшись одна, Глэдис поняла, в каком ужасном нервном напряжении пребывала все это время, а ведь ей противопоказаны всяческие треволнения. Тяжесть всех волнений и переживаний последних двух часов всем грузом обрушилась ей на плечи, и она обессиленно опустилась на край кровати.

Это был невероятный, просто какой-то фантастический вечер, и она никак не могла поверить, что все это произошло именно с ней – тихой, робкой, застенчивой Глэдис Рейли. Теперь, когда все волнения на сегодня остались позади, ею вдруг овладело какое-то уныние. Нервное напряжение истощило ее силы, тем более что для нее подобное было впервые. Ее увлекала и пьянила игра, которую она вела с Джереми Гамильтоном, но сейчас она чувствовала лишь полнейшую опустошенность.

Еще раз оглядевшись, Глэдис с ужасом поняла, что ее сумка осталась внизу. Все бы ничего, но в ней лежит пузырек с таблетками, которые она должна принимать ежедневно. При одной лишь мысли, что ей придется снова пойти вниз и навлечь на себя гнев и насмешки Джереми, ей стало плохо. Она решила подождать и сделать это, когда он ляжет спать.

Ванная комната, примыкавшая к спальне, была выложена кафелем бледно-голубого цвета. С одной стороны располагалась большая голубая ванна, с другой – пластиковая душевая кабина. За дверью висели пушистые полотенца и темно-коричневый махровый халат, явно мужской.

Глэдис разделась, приняла душ, постаравшись не слишком сильно намочить волосы, вытерлась полотенцем и завернулась в большой халат. Интересно, чей он, подумала она. Джеффри? Или, быть может, Джереми? От этой мысли ее бросило в жар. Было так странно и немного волнующе носить вещь, принадлежавшую мужчине. Нет, не просто какому-то мужчине, а именно Джереми Гамильтону. Как будто она… как будто они…

Что за глупые и непристойные мысли лезут тебе в голову, Глэдис Рейли, отругала она себя и, встав перед зеркалом, стала несколько смущенно разглядывать свое отражение, словно пытаясь взглянуть на себя со стороны.

Ее светло-русые, почти белокурые волосы были прямыми и густыми и не поддавались никаким укладкам, поэтому она всегда носила их либо закрученными в узел, либо схваченными резинкой, редко – распущенными. Роста она была среднего, фигура, как ей казалось, среднестатистическая, то есть формы имелись, но не были особенно выдающимися. А сейчас бесформенный халат и вовсе скрывал их. Вообще она всегда считала себя обыкновенной, ничем не примечательной девушкой. Не то что Сандра…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению