Неугомонная Джози - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Стеффен cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неугомонная Джози | Автор книги - Сандра Стеффен

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– То, что ты одинока и беспокоишься о нем? – Гвен пожала плечами. – Мне – да.

Джози снова взглянула на фотографии.

– Знаешь, я не жалуюсь. Кен вообще-то замечательный. Он такой горячий, пылкий, страстный.

– Но…

– Но… – сказала Джози, рассматривая одну фотографию: молодая Гвен и какая-то очень похожая на нее девушка. – Я тоскую о более тесных отношениях. Не о сексуальной связи, а о слиянии душ и сердец.

– Чтобы установить такие отношения со Спенсом, мне понадобились годы. Ты готова ждать годы?

Джози не видела другого выхода. Глядя на улыбающихся женщин на фотографии, она сказала:

– Я хочу, чтобы Кен тоже улыбался.

Гвен присвистнула.

– Кен улыбается. Иногда.

Джози тяжело вздохнула.

– Я хочу знать, в каких случаях он улыбается. Хочу понять его.

Заметив фотографию в руках Джози, Гвен спросила:

– Кен когда-нибудь упоминал о Мэгги?

Со двора послышался стук копыт. Это возвращались с ранчо Спенс и Кен, похожие на самых настоящих ковбоев. За всадниками взвивались столбы пыли, ветер раздувал их рубашки.

– Кен ее любил, эту Мэгги? – спросила Джози.

– Хм. Ну, ты же только что видела ее фотографию. Кен сам должен был рассказать тебе о ней. Если хочешь лучше его узнать, начни с расспросов о ней.

Они вышли во двор, где Мэллори и Мелисса играли с котятами.

По спине Джози пробежал холодок. Какую бы роль ни играла эта Мэгги в прошлом Кена, она знала, что ей это не понравится.

– Идем, – сказала Гвен, обняв Джози за талию. – Пройдемся до твоего домика. – Повернувшись к дочерям, она сказала: – Девочки, самое время отнести котят их маме. Заодно покормим лошадей и поцелуем на ночь вашего папу.

– А тетя Джози тоже поцелует дядю Кена? – спросила Мэллори.

– Я думаю, – прошептала Гвен, – тете Джози очень бы хотелось оттрепать его за уши, как непослушного котенка.

Кен спрыгнул с коня, сапоги тяжело стукнули о землю. Он посмотрел в ту сторону, откуда доносился женский смех. Ну и парочка: Джози худенькая, в обтягивающих джинсах и топике, и Гвен – в обширном одеянии, напоминающем балахон. За ними бежали девчонки в белых кофточках, с котятами на руках. Как заразительно смеялась Джози! Но вот их взгляды встретились, и ее улыбка погасла, смех умолк. Он почувствовал, как что-то перевернулось в нем.

Несколько дней назад Кен вернулся с последнего дела. С тех пор он лишь изредка видел ее. Она смеялась и щебетала, как всегда. Ни следа грусти в лице. В Кене с новой силой вспыхнуло желание.

Он уже представлял, как они вместе заходят домой, когда вдруг у ворот остановился желтый «корвет». Мэллори и Мелисса побежали в конюшню отнести котят, а женщины остались на дорожке.

Из машины вышла какая-то экстравагантная дама и обратилась к ним:

– Простите, я, кажется, заблудилась.

Джози заговорила первой:

– Мой папа всегда говорит, что, если знаешь, куда едешь, никогда не заблудишься.

– Ваш папа мудрый человек.

Джози не хотела задерживать на ней взгляд, но это было нелегко. Весь ее облик дисгармонировал с пейзажем: яркая помада, рыжие волосы, оранжевый костюм и зеленые туфли на высокой платформе.

– Я ехала к Элен, чтобы посмотреть кое-какие картины, – объяснила она. – Но, должно быть, не там свернула.

– Вы художник? – спросила Джози.

Женщина покачала головой.

– Нет, я коллекционер и покупаю то, что мне понравится.

Она протянула Джози руку:

– Меня зовут…

– Минутку! – воскликнула Джози. – Я попробую угадать: Элиза?

– Нет.

– Мерседес?

– Нет.

– Идеи?

– Смеешься?

– Саша?

Женщина рассмеялась.

– Никогда не угадаешь.

– Шанталь?

– Джози, – вмешался Кен, – пусть незнакомка сама представится.

– Дейдра? Кассандра?

– Я Сильвия. Сильвия Каллахан.

– Я бы догадалась сама, – заявила Джози, – только немного позже.

Сильвия удивленно вскинула брови и от души рассмеялась.

– Вы художник, да? – спросила она Джози и, не дожидаясь ответа, добавила: – Нет смысла отрицать. Я вижу вашу ауру.

– Правда?

– Джози, – сказала Гвен, – а почему бы тебе не показать Сильвии твои домики?

Сильвия посмотрела на горы в туманной дымке.

– Я бы с удовольствием посмотрела ваши работы. Но мне не хотелось бы попасть в бурю, которая, как я вижу, надвигается с востока. Было бы хорошо уехать до нее.

Джози ослепительно улыбнулась. Ее улыбка обожгла Кена. Глаза девушки лучились, когда она взяла Сильвию за руку. Кен снова почувствовал желание. Проклиная грозу, он надвинул шляпу на глаза, и повел Сталкера в конюшню. Если бы он оглянулся, то увидел бы, как Джози смотрит ему вслед.

Джози не находила себе места.

Сильвия уехала два часа назад, не дожидаясь грозы. И ранчо сразу как-то опустело. Джози была приятно удивлена, когда Сильвия сообщила, что ее скворечники разойдутся в городе по сто долларов за штуку. Но на душе было тяжело: одна гроза надвигалась за окном, другая – в доме. Судя по сверкающему взгляду Кена.

Не думай о нем, убеждала себя Джози. И взяв фонарик, пошла в гостиную, пытаясь занять мысли визитом Сильвии. Эта женщина была чудом. Она не только могла видеть ауру, но и предсказала сильную грозу с градом и проливным дождем. Однако, несмотря на интуицию, она очень удивилась, узнав, что Кен женатый человек.

– Этот ковбой шел к алтарю по собственной воле? – спросила она.

Джози пожала плечами и сказала, что это долгая история.

Сильвия многозначительно кивнула. Эксцентричность не мешала ей быть на удивление понятливой женщиной.

Держа перед собой фонарь, Джози вошла в комнату. Взглянув на Кена, она увидела нахмуренные брови и крепко сжатые губы. И скачки атмосферного давления тут были ни при чем – Джози отлично изучила это состояние, которое всегда предшествовало исчезновениям мужа. Ну, уж на этот раз мне надо с тобой кое о чем поговорить прежде, чем ты уедешь, решила Джози.

Раздался оглушительный раскат грома, и Джози подпрыгнула от неожиданности. Град забарабанил по крыше, словно картечь. Кен смотрел в окно с ледяным выражением лица. Она должна была спросить о Мэгги. Но как это сделать?

В дверях показался Спенс. И Джози не успела сказать и слова, как братья умчались на ранчо. Ничего, когда он вернется, она выведет его на чистую воду. Докопается до правды, даже если придется ждать всю ночь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению