Вспышка - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вспышка | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Потом объясню. Мне просто нужно время, чтобы справиться с последствиями от наркотика. С тобой тоже так было. Обещай, что в Братстве не узнают, что произошло. Если мне введут антидот, я могу навсегда утратить свои параспособности.

— Но откуда ты знаешь, что у тебя иммунитет к наркотику?

— Я же ридер пси-поля. Я черпаю свои способности из сомно-световых частот спектра. Как, кстати, и ты. Я практически уверена, что все мы, имеющие связь с энергией этого типа, обладаем естественным иммунитетом к этому наркотику.

— Практически уверена...

— Ладно, абсолютно уверена. В этом есть смысл, сам подумай.

— Почему ты решила, что в этом есть смысл?

— Позже. — У Хлои слипались глаза. — Сейчас надо, чтобы ты мне просто поверил. Обещай, что никому не позволишь ввести мне антидот.

Джек еще колебался.

— Только если ты пообещаешь не умирать.

— Со мной все будет отлично. Поверь мне, Джек.

— Ладно, — наконец согласился он. — Никакого антидота.

— И еще одно.

— Пожалуй, ты слишком болтлиа для человека с бешеной температурой.

— Я люблю тебя, — произнесла Хлоя и погрузилась в сон. Последнее, что осталось в памяти, — это обнимавшие ее сильные руки Джека.

Ей показалось, что он тоже произнес в ответ: «Я люблю тебя», — но, возможно, это было уже во сне.

ГЛАВА 53

Телефон зазвонил, когда Фэллон всыпал еще одну ложку кофе в свою мощную, промышленных размеров кофеварку. Он предпочел бы перейти улицу и выпить чашечку кофе в «Саншайне», но маленький ресторан закрылся, как всегда, сразу после пяти тридцати. В соответствии со своей новой привычкой Фэллон наблюдал, как Изабелла Вальдес перевернула табличку в витрине, как всегда, подняла голову, весело помахала ему рукой, а потом прошла четыре квартала до гостиницы, где снимала комнату.

Фэллон схватил трубку в середине первого звонка.

— Какие новости, Джек?

— Я вытащил Хлою. Она в безопасности. Мы выбрались из спортзала. Если ты быстро пришлешь сюда кого-нибудь, то найдешь мертвого агента «Зелья» высокого уровня. Его зовут Нэш. Мы считаем, что он из Портленда. Кроме того, там лежит без сознания целая банда боевиков-наркоманов. Во всяком случае, когда мы уходили, они были без сознания. Парень по имени Хэлси сбежал через подземный туннель. Видимо, поэтому твои агенты не заметили, как они затащили Хлою в здание.

Фэллон забыл про кольцо и вообще про все вокруг, и чувствовал себя так, словно получил мощный апперкот.

— Хэлси? — повторил он. — Вы уверены, что именно так звали сбежавшего?

— Этим именем он представился Хлое. И заявил, что он руководитель научных исследований в «Зелье».

— Хамфри Хэлси, потомок Бэзила Хэлси. — Фэллон, продолжая говорить, вынул другой телефон и набрал номер. — Мы только недавно выяснили, как «Зелье» изначально получило наркотик. Бэзил Хэлси работал над формулой наркотика для тайного общества еще в восем­надцатом веке.

— Я помню эту историю.

— Хэлси оставил свои заметки и дневники сыну, который передал их своим потомкам. Пару месяцев назад мы узнали, что один из этих потомков, Хамфри Хэлси, создал новую версию наркотика. Зачем им понадобилась Хлоя?

— Все это связано с той же старой проблемой. Наркотик остается в своей основе нестабильным, а результаты его применения непредсказуемы. Они решили, что, возможно, Хлоя сумеет с помощью Лампы исправить эти явления.

— Черт, мне надо поговорить с Хлоей, но сейчас нет времени. Я перезвоню тебе, когда отправлю своих людей в этот спортзал.

— Только не посылайте никого без надежного подкрепления.

— Ясно. Как будто у меня полно людей для подкрепления. Ты что, не слушал меня? Я пошлю Зака, но, к сожалению, на этой неделе и он, и Рейн в Лос-Анджелесе. В районе Сиэтла сейчас находится, а может, и нет, только один агент с талантом иллюзиониста. Он добивается результатов, но лучше не знать, каким образом.

Фэллон прервал разговор с Джеком и торопливо заговорил с человеком, ответившим по второй трубке.

Экстрасенс-иллюзионист слушал молча.

— Я возьмусь за это дело, — наконец произнес он и прервал разговор.

Фэллон стиснул трубку в руках и вздохнул. Он не считал себя очень впечатлительным человеком, но ледяной голос иллюзиониста заставил его содрогнуться. Фэллон не любил привлекать к работе этого агента, но иногда у него не было выбора. Он снова набрал номер Джека. Ответа не было. Фэллон позвонил Хлое, сначала на сотовый телефон, потом в офис.

«Вы позвонили в офис агентства «Харпер инвестинейшн». Сейчас мы не можем принять ваш звонок, но, если вы сообщите свое имя и оставите номер, обязательно перезвоним вам».

Фэллон положил трубку и некоторое время сидел, размышляя, почему нет связи с Джеком и Хлоей. Пока Хлою держали в спортзале, с ней что-то произошло, и теперь Джек ее защищает.

ГЛАВА 54

Голос Джека разорвал темноту и вытянул Хлою на поверхность.

— Хлоя, ты меня слышишь?

— Конечно. — Хлоя почувствовала, как он стиснул ее руку, открыла глаза и увидела знакомый полок. — В гостях хорошо, а дома лучше.

— С возвращением, дорогая, — сказал Джек. Его лицо было напряженным, а черты заострились. Хлоя ощутила слабую пульсацию пси-поля.

— Ты опять не спишь, — упрекнула его Хлоя.

— Всего сутки, — оправдываясь, сказал он. — Переживу.

— Какой сегодня день? — спросила Хлоя.

— Четверг. Я вынес тебя из спортзала позавчера вечером.

— И с тех пор он не отходил от твоей постели, — сообщила Роза с другой стороны кровати. — Мы все здесь сидели.

В ногах у Хлои лежал Гектор. При звуке ее голоса он поднялся, прошел прямо по одеялу и лизнул ее в лицо. Хлоя поморщилась и погладила его по голове.

— Скажите скорее, он не взялся за старое — не пил из унитаза? — спросила она.

Роза посмотрела на Джека и объявила:

— Вот теперь я ее узнаю. Я принесу воды. После температуры Хлое нужна жидкость.

К Хлое вернулись воспоминания. Она стиснула руку Джека.

— Со мной все в порядке? Ты же не позволил Братству что-нибудь сделать, правда?

Джек ответил ей слабой улыбкой.

— Фэллону известно только то, что ты отдыхаешь после своих драматических приключений.

— Сколько сейчас времени?

Джек взглянул на часы.

— Почти семь вечера.

— Тогда понятно, почему мне срочно надо в ванную. Простите. — Хлоя отбросила одеяло, спустила с кровати ноги, с опозданием потупила взгляд и увидела, что на ней ночная рубашка. И рубашка, и постельное белье были влажными от пота.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению