Вспышка - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вспышка | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Вот черт, — буркнула та. — Значит, у нее был пистолет?

— Не прикасайся к нему, — предупредила Хлоя. — На нем ее отпечатки. Это улики.

Хлою все еще трясло от погружения в ледяное море кошмаров, которые неистовствовали в ее сознании несколько бесконечных секунд. Было тяжело, но Хлоя пре­красно понимала, что ощутила не всю силу удара. Страшно даже подумать о том, что довелось пережить Маделин. Хлоя лишь молча смотрела, как к ним приближается Джек — мощный и грозный силуэт с бесчувственной девицей на руках и телом Гектора под мышкой.

Ангел мщения.

ГЛАВА 10

Пока Хлоя разговаривала с полицией, Джек стоял поодаль. Гектор оказался жив. Один из явившихся на пожар медиков мимоходом осмотрел его, перевязал рану на голове и бодро заявил, что пес, возможно, выживет. Какой-то добросердечный сосед вызвался отвезти Гектора в ближайшую ветеринарную клинику.

Роза жалась к Хлое, всем своим видом демонстрируя безмолвную поддержку. Джек вдруг осознал, что тоже хотел бы оказаться рядом, но у него не было на это никакого права. Он, Джек, не является частью ее ближнего круга. Он всего-навсего клиент, к тому же клиент, который ошпарил ее пси-взрывом ночных кошмаров. Удивительно что она не потеряла сознание, как Маделин. Вероятно, помог ее собственный очень сильный дар.

Машины «Скорой помощи» увезли Флетчера Монро и Маделин Гибсон. Когда носилки загружали в машину, девушка все еще была без сознания. Ее сопровождал офицер полиции. Монро начал понемногу шевелиться, и его привязали к носилкам. Джек слышал, как он сказал что-то о пирожных.

Пожарные сбили основное пламя, но здание продолжало дымиться. Путаница пожарных шлангов покрывала газон, сверкали огни полицейских машин и машин «Скорой помощи», вода заливала тротуар. Появились соседи и, собравшись в небольшие группки, наблюдали за происходящим.

— Эксперты проверят пирожные, но, похоже, Гибсон сказала правду, когда утверждала, что положила в них снотворное, — сообщил Хлое полицейский, заглядывая в свои записи. — Она подождала до полуночи, а затем вернулась, чтобы сжечь дом и Монро вместе с ним. — Он поднял глаза на Хлою. — Как думаете, она собиралась совершить самоубийство, а не только убить Монро?

— Она была не в себе. — Хлоя обхватила себя руками. — Но — нет. Не думаю, что она собиралась погибнуть в огне. Она просто хотела быть твердо уверенной, что Флетчер — то есть, я хочу сказать, мистер Монро — не достанется ни одной другой женщине.

— Так вы говорите, что она студентка в одной из его групп?

— Была студенткой. Вроде бы в прошлом семестре. Они встречались, но, когда семестр закончился, закончились и отношения. И она начала следить за мистером Монро. Завела манеру являться сюда около полуночи и оставлять на крыльце маленькие подарки.

Полицейский кивнул.

— Достаточно, чтобы заставить рехнуться любого мужчину. Мистер Монро обращался в полицию?

— Нет, ему хотелось избежать огласки, чтобы не возникло скандала в колледже. Подразумевалось, что я добуду какие-нибудь компрометирующие фотографии, чтобы он смог противостоять этой девушке. Я говорила мистеру Монро, что толку от этого скорее всего не будет, но он был убежден, что справится с ситуацией, если только я добуду для него такие фото.

— С чего он решил, что сможет убедить ее? — удивленно спросил полицейский.

— Мистер Монро — психолог.

— Ясно. — Полицейский состроил гримасу. — Ну что же. Большое спасибо, мисс Харпер. Мы свяжемся с вами, чтобы зафиксировать показания. Мне потребуется ваша контактная информация.

— У меня есть визитная карточка. — Хлоя опустила глаза, как будто надеясь обнаружить карточку в одном из карманов своего тренча. На ее лице появилось смущенное выражение. — Карточки остались в рюкзаке, а рюкзак — в багажнике моей машины.

— Я его сейчас принесу, — предложила Роза. — Хлоя, дайте мне ключи.

— Ключи... — Хлоя сунула руку в карман пальто, вытащила ключи на цепочке и передала помощнице.

Роза заспешила к небольшому автомобилю, припаркованному неподалеку.

Полицейский задумчиво рассматривал Хлою.

— Я знаю ваше имя, мисс Харпер. Вы ведь несколько лет назад были консультантом по делу об убийствах на Андерсон-Пойнт?

Хлоя оглянулась, как будто желая убедиться, что Роза нашла ее машину.

— Я передала детективу Такахаши кое-какую информацию, — ровным голосом ответила Хлоя. — Это помогло ему установить личность подозреваемого.

— Я знаю. Трудное было дело и почти безнадежное. Говорят, Такахаши работал сутками напролет, но не мог и с места сдвинуться, пока не получил от вас ту информацию. Помню, в конце случилась еще эта история с заложниками. Да, громкое было дело.

— Громкое, — напряженно согласилась Хлоя.

— Этого мерзавца послали в психушку, в больницу Уинтер-Коув. К счастью для всех, он каким-то образом сумел там повеситься. Сэкономил государству массу денег.

Вернулась Роза с карточкой.

— С вами точно все в порядке, босс? — спросила Роза и с головы до ног окинула Хлою пристальным взглядом. — У вас нет ожогов или чего-нибудь в этом роде?

— Все в порядке, — заверила ее Хлоя, вручила полицейскому визитную карточку, подождала, пока он отошел побеседовать с экспертами, выходящими из передвижной лаборатории, и только потом обратилась к Розе и Джеку: — Поймите меня правильно — я очень рада видеть вас обоих, но все же что вы делали тут вдвоем?

— Вы слышали, что мистер Уинтерз сказал копам? — ответила Роза. — Он беспокоился из-за того, что вы занимаетесь слежкой в одиночестве.

— Мистер Уинтерз, я помню, что вы рассказали полиции. — Хлоя мрачно нахмурилась. — Но как вы узнали, что сегодня ночью я работаю?

— Я позвонил Розе по какому-то вопросу, — начал Джек. — Она сообщила, что вы отправились сюда совсем одна.

— Вы среди ночи позвонили ко мне в офис? — На перепачканном сажей лице Хлои отразилось явное недоверие. — И вы вдвоем решили сломя голову поехать сюда посмотреть, все ли в порядке?

— Хлоя, — успокаивающим тоном заговорила Роза, — у мистера Уинтерза было предчувствие. Ладно. И у меня тоже. Ты ведь всегда говоришь, что надо прислушиваться к интуиции.

— Прости. — Хлоя потерла лоб. — Я не жалуюсь. Просто не понимаю, почему вы решили, что произошло несчастье?

— Я возлагаю на вас очень большие надежды. — Джек взял ее руку. — Вы начинаете дрожать.

— Здесь холодно.

— Нет, это все адреналин, — возразил Джек. — От него чувствуешь себя как на взводе. Вам надо сесть.

— На самом деле мне надо выпить, — заявила Хлоя.

— И это тоже. Я отвезу вас домой.

— У меня здесь машина, — сказала Хлоя.

Похоже, ей не хочется оказаться сейчас с ним в одной машине, особенно после того, как он обжег ее ужасом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению