Наследник тайных знаний - читать онлайн книгу. Автор: Юлиана Кен cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник тайных знаний | Автор книги - Юлиана Кен

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

- Открою тебе один секрет, красавица моя. Любовь - плод воображения излишне сентиментальных молодых людей. То, что ты по юности лет принимаешь за нее, всего лишь физическое влечение, жажда плоти.

- А как же пары, что целые жизни проводят вместе? Как же старики, которые держатся за руки на свадьбах собственных внуков?

Элис, еще совсем недавно разделявшая мнение Эндрю, теперь точно знала: любовь есть. Она повстречала ее.

- Существуют такие чувства, как привязанность, уважение, взаимопонимание и признательность. Привычка и дружба так или иначе связывает людей за долгие годы совместной жизни.

С печальной полуулыбкой Элис опустила взгляд, но Эндрю успел заметить, насколько сильно задели красавицу его неосторожные слова. Мужчина понимал, лучше сразу развеять все надежды девушки на их долгую и счастливую совместную жизнь, но увидев грусть на очаровательном лице, добавил:

- Милая моя девочка, ты нравишься мне чрезвычайно сильно, так сильно, что пока мы вместе, я готов называть то, что испытываю к тебе, любовью.

Элис подняла на Эндрю блестящие от непролитых слез большие изумрудные глаза и проникновенно прошептала:

- Одни и те же чувства мы можем называть по-разному, но чувствовать по-разному от этого не станем.

Эндрю хотел смять Элис в охапку, поцелуями изгнать печаль из ее прекрасных очей и зажечь в них пламя страсти.

Мужчина вернулся к беседе с Рафаэлем о старых добрых временах их учебы. Только его теплая ладонь легла на изящную спину Элис и мягкими прикосновениями развеяла тревоги нежной и романтичной девушки.


Глава 9.

Эндрю откинулся в кресле-качалке и притянул хрупкое тело Элис. Крыша дома была самым безопасным местом для вечернего отдыха на воздухе. Сюда не доползали скорпионы и тарантулы, выбиравшиеся из своих укрытий в темное время суток. Здесь не было потолка, потому не беспокоили стаи летучих мышей, непременно облюбовавшие открытые балконы и террасы во мраке ночи.

- Стало быть, этот дом - твое любимое место на острове? - девушка любопытным взглядом окинула профиль мужчины.

- Да, - Эндрю задумчиво смотрел вдаль.

На фоне последних заходящих лучей солнца ввысь устремлялись черные силуэты королевских пальм. Стрекотали цикады. Жара еще не спала, но теплый ветер равнин уже дарил блаженную свежесть.

Рука Эндрю медленно гладила золотистые волосы Элис.

- Это единственное на всей планете место, где я ощущаю себя в лоне семьи.

Элис резко вскинула голову. Она вглядывалась в темные пронзительные глаза, но не смогла различить никаких эмоций на безмятежном лице. Говорил ли Эндрю серьезно или пытался произвести впечатление трогательным признанием, девушка не поняла.

Элис поразила мысль, что она совершенно ничего не знает про красавца, в чьих объятиях тонет на далеком экзотическом острове.

- Ты не близок со своей семьей?

Именно здесь, на краю света, за полмира от дома, Эндрю захотелось поделиться своими тревогами и мечтами с прекрасной чистой душой, так внезапно появившейся в его жизни. Мужчина не сомневался: скоро, совсем скоро, они навсегда расстанутся и смогут убедить себя: все, что случилось между ними, можно назвать парой холодных слов "курортный роман".

И почему так легко открыть малознакомому человеку свою душу? Намного легче, чем близкому и родному. И почему самые сильные привязанности всегда зарождаются как мимолетные ничего не значащие увлечения?

- Я старший сын, - ровный голос Эндрю не выдал затаенную печаль его янтарных глаз. - На мои плечи после смерти отца легла ответственность за весь наш род. Я всегда знал, что время настанет, но, несмотря на годы подготовки, не представлял, насколько тяжело мне будет.

Казалось, Эндрю говорил больше с собой, нежели с прелестной девушкой, потому ее следующий вопрос вернул мужчину из внутреннего уединения:

- Ты говоришь о семейном бизнесе?

Эндрю громко захохотал. Как просто и точно она описала то, чем на протяжении долгих веков занимается его огромная семья. По сути, действительно, это просто "семейный бизнес", поражающий своими масштабами всякое воображение.

- Да, можно назвать это бизнесом, или, лучше сказать "предприятие".

- Чем ты занимаешься в обычной жизни? - простой любопытный вопрос вновь заставил Эндрю тщательно подбирать слова для ответа.

Элис еще не знала о привычке мужчины никогда не врать. Лукавить, незаметно менять тему, умело использовать подмену понятий или отвлекать внимание собеседника - да. Врать - никогда.

- Я управляю финансовой империей, полученной мной в наследство от могущественных предков.

- Звучит так, будто речь идет о стране, а не о корпорации, - Элис оказалась гораздо проницательнее, чем хотелось бы Эндрю, потому он всё же решил сменить тему.

- Ну а ты? Кто же ты такая, красавица моя? - подробнейшее досье на девушку уже дожидалось возвращения хозяина на яхту - Броудер не имел права рисковать.

- Я самая обычная студентка из Денвера, первый раз в жизни покинула родной штат Колорадо и оказалась здесь. Уверена, сейчас я вижу чудесный сон, а когда проснусь, пойму, что такой прекрасный сказочный принц, как ты, просто не может существовать в реальной жизни.

Эндрю привык к вниманию девушек и знал, какое впечатление способен произвести, но никто прежде так щедро не одаривал его добрыми комплиментами без какой-либо корысти за душой. А корысти не было. В этом он был уверен. Броудер хорошо чувствовал людей, видел скрытые мотивы их поступков. По молодости лет, его сильно раздражали лицемеры, в чьих словах легко читалась фальшь. Обстоятельства научили мужчину мириться с неискренностью окружающих. Для себя он придумал оправдание их двуличию: им жизненно необходимо производить приятное впечатление. Эндрю такой потребности не знал.

Уединение нарушили домочадцы. Рафаэль и его братья принесли выпивку, то, что осталось от ужина, и сигары. Элис последовала примеру Эндрю и отказалась от предложенных угощений, а кубинцы принялись разливать по стаканам ром. В руках одного из парней девушка заметила гитару. Поначалу, ее скромно отставили в сторону, но когда все расселись, кто на раскладные стулья, а кто прямо на пол, послышались первые аккорды. Мужчины пели вместе, не все попадали в ноты, чей-то голос звучал слишком уж громко, отчего энергетика песни сильнее затягивала в водоворот событий и эмоции. Элис уловила пару знакомых слов и поняла, кубинцы поют о подвигах национального героя Че Гевары во времена революции.

Больше почувствовав вибрацию, нежели услышав низкий голос, девушка заметила, Эндрю тоже пел, тише, глубже. Свернувшись комочком в его руках, она прижалась к мощной груди и закрыла глаза. Вихрь волнующих ощущений закружил, и Элис начала раскачиваться в такт музыке.

Появилась Сандра с подругами. Мулатки с кожей разных оттенков шоколада шумно приветствовали парней и, встав в центр круга, принялись танцевать под ритм новой песни. Сандра с вызовом смотрела на Элис, призывно раскачивая бедрами и роскошной гривой черных волос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению