Блеск и коварство Медичи - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лоупас cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блеск и коварство Медичи | Автор книги - Элизабет Лоупас

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

Он схватил герцога за плечо и сильно тряхнул.

— Проснитесь, ваша светлость, — сказал он. — Проснитесь, здесь ваш брат.

Великий герцог застонал, но не проснулся. Руан взял кусок ткани, намочил его в ближайшем тазу с водой и грубо растер лицо великого герцога. Тот кашлянул и задергался в короткой конвульсии, а потом медленно раскрыл глаза. Руан пристально следил за ним и четко уловил миг, когда к великому герцогу вернулось сознание.

— Руанно делль Ингильтерра, — произнес тот слабым и хриплым, чужим для него голосом. — Что ты здесь делаешь?

— Не в вашей власти более прогнать меня.

— У тебя больше вообще нет никакой власти, — добавил кардинал. — Сегодня ты умрешь. Умрешь за свои грехи, Франческо. Ты это понимаешь?

Великий герцог обернулся и посмотрел на брата. Следующей конвульсией ему свело конечности, и глаза его закатились. Затем он пришел в себя, взгляд его прояснился, и он приподнялся на левый локоть. Правое плечо и рука были парализованы и вывернуты недавним ударом и слишком слабы, чтобы удерживать его вес.

— Ты будешь рад моей смерти, братец, — сказал он уже громче. — Но еще не время. Я проживу достаточно, чтобы вернуть себе ключи, которые передал тебе, когда был охвачен болезнью. Чтобы увидеть, как принц Антонио будет прилюдно провозглашен моим преемником. Ты думал, что корона уже в твоих руках, но знай, что я не намерен так скоро с ней расставаться.

— Этому не бывать. У меня есть письменное признание женщины Джанны Санти. Тебя это удивляет? Думаю, да, ведь ты послал целую банду наемников, чтобы те убили ее по дороге в Болонью. Она спаслась бегством. По крайней мере, она успела сделать письменное признание. После того, как ты и твоя Бьянка Капелло умрете, я предам этот документ огласке. Мальчик Антонио не связан кровью ни с кем из вас.

— Эта женщина лжет!

— Я так не думаю.

— Мне уже лучше. Нынче вечером я не умру.

— Магистру Руанно, возможно, есть что сказать на это.

Великий герцог обернулся и посмотрел на Руана. Невзирая на болезнь и паралич, он помнил о своей власти Медичи.

— Думаешь нарушить свой обет, Руанно? — спросил великий герцог. — Ты ведь клялся на амулете, который носишь, что откажешься от ненависти и мести.

Руан медленно вынул амулет из ворота своей рубашки и снял его через голову. Обломок гематита вспыхнул в свечном свете, будто отражая зеленоватый цвет яда в колбе. Руан положил амулет на стол. Цепочка из меди и железа звякнула, упав на полированное дерево.

— Я отказываюсь от амулета, — сказал Руан.

В комнате стояла полная тишина.

«Вот она, — подумал Руан. — Наконец-то. Месть. Донельзя хладнокровная». Все эти годы он думал о ней, без конца разыгрывал ее в своем воображении.

И что он теперь чувствует?

Убийство Конрада Павера было совсем другим. Ему было четырнадцать лет от роду. Он был зол и напуган, как может быть напуган мальчишка, еще не ставший мужчиной. У него до сих пор остался шрам на руке в том месте, куда вонзился нож Конрада, пробив мышцы и пригвоздив его к столу. «Тебе не превзойти меня в глазах императора! — кричал Конрад грубым гортанным голосом. — Я убью тебя, мой красавчик рудокоп!»

Он вырвался на свободу, отрезав приличный кусок собственной плоти. Выхватил нож из стола и, заливая все потоками своей крови, всадил его в тело своего учителя, скорее от испуга, чем мастерски. И только удача — удача ли? или скорее неудача? — спасла его. Нож вошел в горло Конрада и повалил его, как быка на бойне.

Так и пропал Конрад Павер — отправился путешествовать на восток, как об этом рассказали императору. По Великому шелковому пути в далекий Катай [97], в поисках редких минералов. А мальчик Роаннес, со всеми своими умениями, которыми он овладел в лаборатории Конрада Павера и его постели, ослепил собой императорский двор. Год спустя его отошлют во Флоренцию со свитой эрцгерцогини Иоанны, и там он станет магистром Руанно делль Ингильтерра, английским алхимиком принца Франческо. Здесь он наконец- то нашел золото и власть, для того чтобы вернуть себе настоящее имя и законное имущество.

А потом была месть.

Он скакал верхом по аллее, ведущей в Милинталл Хаус, между рядами древних лип. Он вдыхал их аромат и думал о том, как его отец, должно быть, играл под ними, когда был ребенком. Наверное, любовь к этим деревьям была у него в крови. Равно как и к этому старому дому в конце дороги, который столетиями перестраивался в разных стилях, подверженный влиянию солнца, дождей и морского ветра, что дует на корнском побережье.

В конце аллеи его дожидался Эндрю Лоуэлл, верхом, в окружении десяти вооруженных людей. Схватка была короткой и быстрой. Королевские солдаты были лучше вооружены, лучше экипированы, лучше обучены. Люди Лоуэлла сдались быстро, слишком дорожа собственной жизнью. Только Эндрю Лоуэлл продолжал держать меч.

— Сейчас Милинталл мой, — сказал Лоуэлл. Его лицо оказалось грубее и тяжелее, чем в памяти Руана, но ведь прошло двадцать лет с их последней встречи. — Я умру, прежде чем отдам его тебе.

— Тогда умри.

Руан вызвал его на поединок, сойдя с коня, меч на меч. Солдаты с обеих сторон окружили их кольцом. Была ли это честная схватка, если Руан был на двадцать пять лет моложе, на пядь выше и в сердце у него была ненависть длиною в жизнь? Была ли честной схватка в те дни после восстания, когда Марк Пенкэрроу, ослабленный годом заточения в Лон- стонском замке, столкнулся с тремя наемными головорезами Лоуэлла и удерживал их до тех пор, пока его беременная жена не смогла бежать?

Эндрю Лоуэлл испустил дух, когда его клинок аккуратно вошел ему прямо в сердце.

Как он чувствовал себя тогда?

Совсем не так, как сейчас. Совсем другое дело — давить на человека, разбитого ударом и ослабленного малярией. А что если он продолжает принимать дозы соннодольче. Что если яд не сработает? Сможет ли он вытащить нож и полоснуть им по горлу беспомощного великого герцога?

Эти мысли сковали его движения. Руан почувствовал, будто превратился в камень.

Великий герцог лег на спину. На его лице заиграла улыбка.

— Где моя Биа? — спросил он. — Она обо мне позаботится.

— Биа? — с удивлением переспросил кардинал, будто никогда прежде не слышал этого имени. — Если ты имеешь в виду Бьянку Капелло, то ее в этой жизни ты больше не увидишь. Она уже мертва, Франческо.

— Я не верю тебе. Она великая герцогиня Тосканская. Ты не посмел бы.

— Это правда. Я смотрел, как магистр Руанно душил ее, так же как Паоло Джордано задушил нашу сестру Изабеллу. Точно так же, как наш родной брат Пьетро задушил нашу кузину и невестку Дианору. Ты помнишь, как собственноручно написал Пьетро и Паоло Джордано, дав им разрешение на убийство своих жен? А потом жаловал их своим присутствием и помогал оправдаться перед законом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию