Лорды гор. Огненная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Ирмата Арьяр cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорды гор. Огненная кровь | Автор книги - Ирмата Арьяр

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Ну какой же из этого цыпленка воин! — расстроилась я.

— Замечательный из меня воин, смею уверить ваше недоверчивое величество! — обиженно ответил мне… голос Эльдера.

— Боги мои! — я рухнула в кресло. — И это на тебе я ездила все эти годы?!

— Всю холку стерли-с! — подмигнула синяя звездочка.

Я покраснела. В каком только неприглядном виде не представала я перед этим северным ребенком!

— Не возьму. Он маленький.

— Как ездить на мне без передышки, так ничего не маленький. Да я старше вас раза в два. Мне уже скоро тридцать!

— Но ты явно несовершеннолетний!

— От такого же и слышу, — огрызнулся дерзкий нахал и спохватился, — э-э… сиятельный сир.

— Таррэ сразу меня раскусит, как только увидит твое северное расписное личико, пусть и неучтенное.

— А как он увидит? — недоуменно моргнули звезды. И сияющее личико потускнело, узоры полиняли до полного исчезновения, кожа из атласно-белой стала бархатисто-розовой, а на носу высыпали крохотные веснушки. Волосы и глаза потеряли радужный блеск, посерели. Передо мной стоял уже вполне обычный, разве что очень миловидный и бледненький мальчишка. — Ну вот как?

— Что ж, в качестве пажа — вполне сгодишься, — согласилась я. Деваться все равно некуда. — Но тогда мне нужен еще слуга, попроще.

Сиарей откланялся, оставив Эльдера охранять покои изнутри. Мальчишка, чтобы не смущать меня, сразу обрел обычный драконский вид, по-кошачьи разлегся на ковре и свернулся калачиком, водрузив морду на хвост.

— Могу я спросить, ваше задумчивое величество?

Я кивнула, подойдя к камину. Дорри тут же подняла голову из углей и сунула нос мне в ладонь.

— Я все понимаю, вам надо избавиться от Регентского совета и потерявшего последнюю совесть Таррэ. Но как же ваш обряд с Робертом? Разве вы его разорвете? Ведь брак — это не шутка.

— Нет, конечно, — улыбнулась я, поглаживая короткую шерсть на выпуклом лбу гончей. — Обряд запрещает интимные отношения, но ничего не говорит о фиктивных браках. По сути, брака не будет, а древних айров всегда интересовала суть, но не видимость.

— Тогда я за вас спокоен, ваше многомудрое величество.

«Если бы я была мудрой, — подумала я про себя, — то давно ушла бы к владыке Азархарту, как ушла моя мать. Не верю, что она не понимала, куда идет. Какую жертву она опять принесла? Ради чего разыграла королевский гамбит? Я должна узнать. Но не сейчас. Позже. Ей надо еще потерпеть. Если бы я была мудрой, то сумела бы взять у отца силу, которой мне так не хватает. Но Роберт предусмотрел и это, связав меня обрядом. Хотя, кто знает, что подразумевал мой наставник Рагар, когда говорил о пешке, которая должна дойти до конца, чтобы стать королевой? Настоящей королевой, а не фальшивым королем. До конца — это в тыл врага Белогорья. В Темную страну».

— Вы засыпаете уже стоя, мой волшебный король, — шепнул Эльдер. — Ложитесь, я переберусь в купальню, там тоже есть коврик.

— Нет, я лучше в убежище. Дорри меня разбудит вовремя. Она загрызет, если не встану.

Эльдер сочувственно вздохнул, а я шагнула в камин.

ГЛАВА 10
Охотники и добыча

Где взять нужного слугу, я давно знала. Если сумею уговорить Каниса.

Уже в убежище, забравшись в купель, чтобы снять усталость, я прислушалась к искорке, горевшей в рукояти кинжала, с которым мальчишка не расставался. Табунщики, вышедшие в ночное, еще не спали, обсуждая вечернее происшествие у северных ворот и продажу лошадей: на них огромный спрос из-за предстоящего турнира. Рыцари отдавали последние деньги за хорошего коня в надежде выиграть приз. А завтра цена еще подскочит.

Мне надо поторопиться ради экономии средств: запасы Роберта, спрятанные по убежищам, не бесконечны. Но табунщики не разжигали огня. Зачем, если ночи светлы и теплы, как парное молоко?

Я переключила внимание на перстень для Архивариуса.

Он двигался какими-то странными скачками. Потом раздался тихий свист и хриплый мужской голос:

— Ко мне! Хорошая псинка… Госпожа, тут под ошейником пакет.

И ответ тихим женским голосом:

— Не прикасайся голыми руками, дурачина. В трактире белые дьяволы побывали.

— А как взять?

— Ножом разрежь. Нам нужно то, что внутри. А собачка пусть дальше бегает, но лучше бы ей где-нибудь околеть.

Тут до Архивариуса еще долго, и я вернулась слухом к табунщикам.

Ах, как вовремя! Моего Каниса кто-то уже нанимал! Вместе с конем!

— С бабами больше не связываюсь! — отрезал мальчишка.

— Ни за какие деньги? — прозвучал расстроенный девичий голос.

— Да откуда у вас деньги, монашки!

— Я заплачу двойную цену. Завтра же. Нам только в город попасть! Видишь, мои сестры совсем на ногах не держатся. И… за нами погоня. Разбойники, понимаешь?

Старший табунщик — видимо, дед Каниса — расхохотался:

— Ну какие тут у нас разбойники! Выдумала тоже. Да ни одного после ночи Святых огней не видно.

— Зато разбойницы не повывелись. Вы нам хотя бы лошадь продайте. Наша вторая пала в дороге, а на одной мы втроем далеко не уедем. Тут осталось-то всего ничего.

Эх, достал бы Канис спрятанный под курткой кинжал, я бы увидела нанимательниц. Голос показался мне чем-то знакомым.

— Деньги вперед!

— Мы сможем только завтра.

— Ну, тогда завтра и приходите за лошадьми.

— Пошли, сестра, — вмешался второй девичий голос, более резкий, но тоже поразительно знакомый. — Нечего на них время терять. Настоятельница вот-вот нагонит. Под стенами еще успеет поймать, а внутри — обломится. У меня в Найреосе куча друзей осталась. И я такие ходы и крысиные норы знаю, не найдут!

— Крысиные? Упаси, боже! Подожди, Бес. Лиль ногу подвихнула. Не уйти нам, — и девица принялась за уговоры. — Вы, люди добрые, поймите. Перед вами тут стоит подруга нашего короля Лэйрина — вот она. И она любит его без памяти. А он забыл о ней и жениться собрался, гад такой! Ну, мы ему еще припомним, что он влюбленную в него девушку бросил! Лиль, откинь капюшон. Пусть запомнят, что отказали в помощи будущей королеве, пока еще баронессе Лилиане фьерр Холь.

Я подскочила, расплескав воду из купели на пол. Не вытираясь — некогда! — попыталась одеться и запуталась в тряпках. Лилиана! Жива! И едва не пропустила весьма любопытную реакцию старого табунщика.

— Фьерр Холь? — воскликнул старик. — Неужто правда? Поклянись, девица, что ты и впрямь носишь это имя!

— Клянусь небесами, это мое имя! — донесся дрожащий голос, несомненно принадлежавший моей подруге Лилиане.

— Канис, оседлай для баронессы и ее подруг трех лучших коней из нашего табуна. Сопровождать не доверю, хватит. Пусть батька твой тряхнет толстым задом. Анрик! Просыпайся! Давай-давай! Помогай с упряжью. Госпожа Лилиана, денег не надо. Не возьмем. В память о вашем отце. Он ведь нищим на службе у Роберта, потомка Астарга Огненного, помер? Вот то-то. Заплатил он уже за все, считай. Вот клячу вашу здесь взамен оставьте, и сочтемся. Анрик, шевелись быстро!!! Ну, да помогут вам наши древние боги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию