Единожды солгав - читать онлайн книгу. Автор: Харлан Кобен cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Единожды солгав | Автор книги - Харлан Кобен

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Но… этого не может быть.

– Может.

– И все это ты узнала из записи скрытой камерой?

– Что? А, нет. Полицейские провели баллистическую экспертизу пуль, которые извлекли из тела Джо. А результаты проверили по компьютеру, чтобы посмотреть, не обнаружится ли совпадений с другими делами из архива.

– И совпадение обнаружилось с делом Клер? – Эйлин с размаху откинулась на спинку стула. – Боже мой!

– И как раз в этом мне нужна твоя помощь, Эйлин.

Подруга взглянула на нее словно сквозь дымку.

– Что угодно.

– Мне нужно, чтобы ты хорошенько все вспомнила.

– Ладно.

– Клер не вела себя перед убийством необычно? Не было ничего странного? Чего угодно.

– Я думала, это была нелепая случайность. – Эйлин все еще не могла отойти от потрясения. – Что бродяги просто забрались в первый попавшийся дом.

– Нет, это была не случайность. Пожалуйста, Эйлин, сосредоточься, очень тебя прошу. Клер мертва. Джо мертв. Оба убиты из одного и того же оружия. Может быть, они оба были в чем-то замешаны…

– Замешана? Клер?

– Это не обязательно что-то плохое. Но, возможно, их что-то объединяло. Подумай, Эйлин. Ты знала Клер, как никто другой.

Эйлин опустила голову.

– Эйлин?

– Я не думала, что это может иметь какое-то отношение к делу…

Майя почувствовала, как внутри все подобралось, и попыталась ничем не выдать своего возбуждения.

– Расскажи.

– Клер не вела себя… ни странно, ни необычно… но… было кое-что…

Майя кивнула, побуждая подругу говорить дальше.

– Мы как-то раз обедали с ней в «Бомгатсе». Это было где-то за неделю-две до того, как ее убили. Ей позвонили на сотовый, и она вся аж прямо побелела. Клер обычно отвечала на звонки в моем присутствии. Ты же знаешь, у нас с ней не было друг от друга секретов.

– Продолжай.

– Но в тот раз Клер схватила телефон и выскочила на улицу. Я смотрела на нее в окно и видела, что она вся сама не своя от волнения. Ее не было минут, наверное, пять, а потом она вернулась.

– Она сказала тебе, кто звонил?

– Нет.

– А ты спрашивала?

– Да. Она сказала, что никто.

– Я слышу в твоем голосе «но».

– Это явно не был «никто». – Эйлин покачала головой. – И почему только я не заставила ее все мне рассказать. Как я могла… В общем, до конца обеда ее мысли витали где-то в другом месте. Я несколько раз пыталась вернуться к этой теме, но Клер просто отмахивалась от меня. Господи… Я ничего не сделала…

– Не знаю, что ты смогла бы сделать. – Майя задумалась. – Полиция все равно должна была проверить все ее телефонные звонки.

– В том-то и дело.

– В чем?

– В телефоне.

– А что с ним не так?

– Телефон был не ее.

Майя подалась вперед.

– Ну-ка, с этого места поподробнее.

– Ее обычный телефон, в чехле, с напечатанной на нем фотографией ее детей, лежал на столе, – сказала Эйлин. – У Клер был второй телефон.

Глава 10

Прислуга Беркеттов жила в небольшом жилом комплексе в дальнем конце Фарнвуда, слева от служебного въезда. Все домики в комплексе были одноэтажные, и Майе сразу вспомнились армейские казармы. Самый большой из них занимали Мендесы, семья Изабеллы. Мать, Роза, до сих пор служила в хозяйском доме, хотя что она там делала теперь, когда все дети давным-давно выросли, сказать было сложно.

Майя постучала в дверь Изабеллы. Признаков жизни в доме заметно не было, но здесь жили работяги. Рабочий день у них был совершенно сумасшедший. Майю, которая, вообще-то, сама была далеко не социалисткой, забавляло, как много Беркетты жаловались на свою прислугу, искренне полагая при этом, что живут в стране, где каждый имеет то положение, которое заработал собственным трудом, в то время как сами получили все на блюдечке с голубой каемочкой, потому что два поколения назад их дед нашел способ эксплуатировать законодательство в области недвижимости. Да никто из Беркеттов и недели не протянул бы, если бы их заставили вкалывать в таком режиме, как их прислугу.

Пока Майя ждала, сзади подъехал пикап Гектора. Он припарковался на почтительном расстоянии от нее и вышел из машины.

– Миссис Беркетт?

Вид у него был испуганный.

– Где Изабелла?

– Думаю, вам лучше уйти.

– Только после того, как я поговорю с Изабеллой, – сказала Майя.

– Ее нет.

– Где она?

– Уехала.

– Куда?

Гектор покачал головой.

– Я всего лишь хочу извиниться, – пояснила Майя. – Это все простое недоразумение.

– Я ей передам. – Он переступил с ноги на ногу. – А теперь вам лучше уйти.

– Где она, Гектор?

– Я вам не скажу. Вы очень ее напугали.

– Мне нужно с ней поговорить. Ты можешь при этом присутствовать. Убедишься, что ей ничего не грозит.

– Ну уж нет, – послышался сзади чей-то голос.

Майя обернулась и увидела, что за спиной у нее стоит мать Изабеллы. Бросив на Майю испепеляющий взгляд, она процедила:

– Уходите.

– Нет.

Роза устремила взгляд на сына:

– Иди в дом, Гектор.

Тот бочком юркнул в дверь. Мать Изабеллы одарила Майю еще одним сердитым взглядом и захлопнула перед нею дверь.

Что ж, это было вполне ожидаемо.

«Так, задний ход, – сказала себе Майя. – Надо все обдумать».

У нее зазвонил мобильник. Она взглянула на экранчик: звонил Шейн.

– Привет! – ответила она в трубку.

– Я пробил для тебя тот номер, – без предисловий начал Шейн. – Твой «бьюик-верано» находится в лизинге у компании, которая называется «ВТС лимитед».

«ВТС». Это название ни о чем Майе не говорило.

– И что означает эта аббревиатура?

– Без понятия. Адрес – абонентский ящик в Техасе, в Хьюстоне. Судя по всему, это какая-то холдинговая компания.

– Организация, которую используют, когда хотят остаться анонимными.

– Именно. Если мы будем копать дальше, мне понадобится ордер. А чтобы его получить, мне хотелось бы знать причину.

– Да ладно, плюнь на это дело, – сказала Майя.

– Как скажешь.

– Все равно там нет ничего важного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию