Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно


Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком

Старуха у колодца заметила:

– Тут поблизости чужие!

– Мы же сегодня их и ждали, не так ли? – откликнулась пряха будничным тоном. – Только ничего им не говорите!

– Ну конечно, дорогая, – ответила полоскальщица.

– Да это просто дети, – сказала старуха у бревна. – Шестеро детей.

Она даже не обернулась посмотреть, и Дэвид понять не мог, откуда она знает. Но он понял, что, наверно, она-то и есть та, у которой глаз. Он чувствовал себя довольно беспомощно. Если она, даже не обернувшись, знает так много, вряд ли ему удастся застать ее врасплох!

В это время к ним тихонько подошли четыре сестренки Алана. Девчушки стояли рядком, глазея на трех старух.

– А что вы делаете? – спросила наконец одна из них.

– Много будешь знать – скоро состаришься и будешь как я, – ответила пряха.

– Бегите прочь, дорогие мои, – сказала полоскальщица.

– Вы же ведьмы, да? – с интересом осведомилась другая сестренка.

– А ты как думаешь? – сказала старуха у бревна, сунула ножницы в карман и, хромая, подошла ближе, так что очутилась почти рядом с Дэвидом и Аланом. – Бегите-ка прочь, дорогие мои, – добавила она, окинув взглядом всех шестерых.

Девчушки уставились на нее.

– А у вас только один глаз! – заявила одна из них.

– Ну, ты удачливей меня. У тебя их два, – сказала старуха.

– А у других бабушек почему глаз нету? – не отставала девчушка.

– Ох, ну что же это такое! – возмутилась пряха. – Вот пожалуйста, отвлекли меня своей болтовней. У меня тут вся пряжа перепуталась!

– Может, тебе нужен глаз, дорогая? – спросила та, у которой был глаз.

– Да, дорогая, дай, пожалуйста, – ответила пряха.

Дэвид невольно улыбнулся. Глупенькие девчушки сделали то, что ему бы точно оказалось не под силу – теперь ведуньи убеждены, что непонятные дети совершенно безобидны. Про себя он поклялся, что больше никогда не станет презирать за глупость ни этих девочек, ни кого-то другого.

Старуха вынула глаз. Глаз вынимался куда проще, чем контактные линзы Астрид, и примерно таким же способом. Алан, который ни разу не видел, как Астрид вынимает линзы, скривился от отвращения. Девчушки были поражены.

– А вот я так глаза вынимать не умею! – восхитилась старшая.

– А что вы с ним теперь будете делать? – спросила самая младшая.

– Сестре отдам, – объяснила старуха. – Протяни мне руку, дорогая!

– Вот она, – сказала пряха, протягивая свою сильную ладонь.

Дэвид бросился вперед проворней – и вдесятеро бесшумней, – чем когда играл полевым игроком. Он выхватил глаз из старухиных пальцев и отбежал за колодец прежде, чем пряха осознала, что глаз исчез.

А когда она это поняла, то подняла такой крик, что у Дэвида в ушах зазвенело.

– Где глаз?! Кто взял глаз?! Дети, у кого глаз?!

– Вот, у него! – Одна из девчушек потыкала пальцем в сторону Дэвида. Разумеется, старухам не было видно, куда она там указывает. Они, ломая руки, метались туда-сюда, лихорадочно разыскивая вора.

– Главное, держи его в тепле, кто б ты ни был! – крикнула пряха.

– Это же наш единственный глаз! – простонала полоскальщица. – Дай его сюда, мне в руку! – Она протянула руку в сторону Алана. – Я скажу тебе все, что ты хочешь знать, только положи глаз мне в руку!

Дэвид пришел в ужас от того, сколько горя он им причинил. Он уже готов был вернуть им глаз. На ощупь глаз оказался противный – будто теплый, плотный слизняк, – и он был куда больше, чем ожидал Дэвид. Дэвид посмотрел на глаз. Глаз смотрел на него, голубой, загадочный и глубокий. Дэвид вздрогнул. Он готов был поклясться, что это второй глаз мистера Ведна и что он его видит. Он спрятал глаз за спину.

– Глаз у меня! – отозвался он. – Я его верну, если вы…

Старухи, не раздумывая, откуда раздался голос, мгновенно развернулись и кинулись к нему.

Дэвид попятился.

– Осторожнее! В колодец упадете!

Но они без труда обогнули колодец и двинулись на Дэвида. Мускулистые руки тянулись, чтобы его схватить. Дэвид отбежал в сторону и спрятался среди девочек. Алан внезапно помог ему: он, громко топая, побежал в противоположном направлении. Ведуньи остановились в растерянности.

– А что ты делаешь? – спросила у Дэвида одна из девчушек.

И старухи снова кинулись за ним.

– Стойте где стоите! – крикнул он. – А не то я буду размахивать глазом, пока он не остынет! А потом брошу его в колодец.

Старухи сгрудились у колодца, поддерживая друг друга. Дэвид видел, что победил.

– Что ты хочешь знать? – спросила та, у которой раньше был глаз.

– Как отыскать ту вещь, которую спрятал Люк, – ответил Дэвид. – Только не говорите мне, что это и кто ее спрятал.

– Ну, Люк много чего попрятал в свое время! – фыркнула пряха. – Откуда же нам знать, о чем из этого ты спрашиваешь?

– Вы меня нарочно путаете, – не сдавался Дэвид. – Вы знаете! Та вещь, которую хочет найти мистер Ведн. Она принадлежит рыжеволосому человеку, который поймал Люка в четверг.

– О-о, это трудный вопрос! – сказала полоскальщица. – Он ведь спрятан вне времени, знаешь ли.

– Да, Люк мне говорил, – сказал Дэвид. – Но мне нужно его найти.

– Ну хорошо, – согласилась третья старуха. – Возвращайся в Вальхолл. Перейди мост и войди в зал, что на острове. Спроси, где искать, у человека с драконом. Он знает, кто его спрятал. Вот тебе вся правда. А теперь, пожалуйста, верни глаз!

– Нате, возьмите, – сказал Дэвид. – Спасибо!

Он не без опаски подошел к трем старухам и положил глаз в ближайшую из протянутых ладоней. Глаз достался той, что с ножницами. Как только ее скрюченные пальцы схватили глаз, Дэвид на всякий случай тут же отбежал подальше.

Но старуха ничего не сделала – просто вставила глаз в глазницу, тоже примерно так же, как Астрид вставляет линзы, – и пристально уставилась сперва на Дэвида, потом на четырех девчушек, потом на Алана, который медленно выходил откуда-то из-за дальних корней.

– А у вас там коза какая-то или не коза, но она корень грызет, – сообщил Алан.

Старуха снова обернулась к Дэвиду, и взгляд у нее был очень пронзительный, хуже, чем у мистера Ведна.

– Так это ты! – бросила она. – Ловко ты нас одурачил! Ну что ж, ступай с миром. Но не думай, будто остаток твоих дней будет тихим и мирным. Завтра ты увидишь лицо, которое не скоро забудешь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию