Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Мясо?! – удивился ворон.

– Мясо, мясо! – подтвердил Дэвид. Он подождал, убедился, что ворон спланировал к окороку, и выбежал обратно в прихожую. Астрид уже спускалась по лестнице, помахивая белой сумочкой и побрякивая ключами от машины.

– Ну что, готов? – спросила она.

– Вы выгоняйте машину, – сказал Дэвид, – я сейчас!

Астрид вышла через черный ход к гаражу. Услышав, как поднимается дверь гаража, Дэвид пулей вылетел следом за ней, чтобы осуществить третью часть своего хитроумного плана. Когда он выбежал на лужайку, второй ворон посмотрел на него и отлетел прочь, в розовый куст.

– Все нормально! – успокоил его Дэвид. – Я только хотел сказать, что тот, другой ворон добыл целый окорок и клюет его на дорожке у парадного входа!

Этот ворон не стал разговаривать с Дэвидом. Ему было некогда. Он взлетел из розового куста, оглушительно хлопая крыльями, заложил петлю между труб на крыше и с сердитым карканьем исчез из виду. Дэвид проводил его взглядом и рассмеялся. Да уж, этим воронам некоторое время будет недосуг гоняться за «мини» Астрид! Он снова пробежал через сад и сел в машину.

Астрид задом проехала мимо дома и палисадника. Дэвид с радостью обнаружил, что вороны шумно ссорятся, таская баранину туда-сюда вдоль дорожки. Через калитку на это глазели несколько прохожих: в конце концов, обычно бараньи окорока на дороге не валяются!

– Ой, какие огромные птицы! – воскликнула Астрид. – Что это у них там?

– Кусок мяса, по-моему, – равнодушно ответил Дэвид.

– Интересно, откуда они его взяли? – спросила Астрид, но останавливаться и выяснять не стала. Она переключилась на передний ход и выехала на дорогу.

– Большое спасибо, что согласились меня подвезти! – от души сказал Дэвид.

– Да не за что, – отозвалась Астрид. – Может, тебе чем еще помочь? Знаешь, Дэвид, лучше бы ты меня почаще о чем-нибудь просил. Сказать по правде, меня тут так от всего тошнит, что я готова «на все услуги», как в рекламном объявлении. Наверно, это я сама виновата – вцепилась в это несчастное Скарборо…

– И за это тоже спасибо – ну, что не поехали, – неуклюже пробормотал Дэвид.

– Да это-то не я решала, – пояснила Астрид, выруливая на главную улицу. – Твой дядя Бернард и так ехать не особо рвался, а уж он-то обычно добивается того, чего хочет. Ты только учти – лично я не видела причин, почему бы не взять тебя с нами. Но меня тут все равно никто не слушает, и вот так оно все и вышло. Честно, Дэвид: когда они вот так начинают, я просто не знаю, то ли заорать в голос, то ли встать и уйти в закат.

Дэвиду никогда раньше не приходило в голову, что Астрид тоже считает его родственников невыносимыми. И он спросил с неподдельным интересом, просто в порядке эксперимента:

– А почему бы не сделать и то и другое сразу? Заорать и уйти в закат?

– Почему? – переспросила Астрид. – Да потому что я трусиха, Дэвид. У меня нет денег, а то бы я давным-давно ушла.

– А я бы все равно ушел, – сказал Дэвид, – если бы был достаточно взрослым, даже без денег.

– Ну да, об этом я догадывалась, – кивнула Астрид. – Ты тут в самом низу пирамиды. А я ступенькой выше. На самом деле нам бы стоило объединиться и положить этому конец, но ведь ты же наверняка считаешь, что я ничем не лучше остальных. Понимаешь, я просто так бешусь, что мне нужно на ком-то отыграться.

– А я на миссис Терск отыгрываюсь, – сказал Дэвид.

– Ну и зря. А она за это делает твою жизнь еще хуже, верно? – заметила Астрид. – А скажи, потрясающе смотрелось, когда Снежный Человек Тью шарахнул ее лопатой, а? Я чуть не зааплодировала!

– Я тоже, – хихикнул Дэвид. К этому времени он испытывал такое дружеское расположение к Астрид, что сказал: – А знаете что, вам ведь не обязательно играть совсем честно в соревновании на самого больного. Дядя Бернард же все время набирает дополнительные очки за то, что делает вид, будто он вам сочувствует!

Астрид расхохоталась:

– Ну ничего себе! Какой ты, оказывается, наблюдательный!

Она так хохотала, что даже не заметила, как светофор на Вензди-Хилл переключился на зеленый, Дэвиду пришлось ей напомнить.

– И что же ты посоветуешь мне говорить? – спросила Астрид, когда они снова тронулись. – Имей в виду, головные боли-то у меня и в самом деле жуткие! – добавила она на случай, если вдруг Дэвид думает, будто она притворяется.

– Ну да, но вам надо говорить, что это, наверно, заразно, чтобы дядя Бернард к вам не подходил, и все такое, – посоветовал Дэвид.

– Ладно, попробую, – согласилась Астрид. – Следи за мной сегодня вечером. И не забудь сказать, какой будет счет!

Они были весьма довольны друг другом к тому времени, как Астрид въехала в ворота стадиона и «мини» запрыгал по ухабам в сторону парковки.

– Ну вот! – объявила она, нажав на тормоз. – И где же Люк?

Ближе всего к ним мальчишки играли в крикет. Алан отбивал подачи. Дальше какие-то люди просто слонялись или гоняли в футбол, несмотря на жару, а еще дальше тренировалась взрослая крикетная команда в белой форме. Люка, разумеется, нигде не было.

– Ну, я подожду, – сказала Астрид. – Если он не появится, могу отвезти тебя обратно.

Она полезла в сумочку и достала сигареты. Дэвид улыбнулся.

– Вот зараза! – выругалась Астрид, копаясь в семидесяти ненужных вещах. – А где же спички-то?

– У меня есть спички! – воскликнул Дэвид, давясь от смеха. – Вот!

Он чиркнул спичкой и дал Астрид прикурить.

– Спасибо! – сказала она, выпуская облако дыма. – О, а вот и Люк!

Люк, улыбаясь, вразвалочку шагал в сторону «мини». Дэвид спрятал спички в карман и распахнул дверцу. Он уже поставил одну ногу на траву, как вдруг Люк перестал улыбаться и начал пятиться назад. И не успел Дэвид выйти из машины, как Люк развернулся и кинулся бежать, а из-за «мини» выскочил высокий человек со светло-рыжими волосами и размашистыми скачками кинулся следом за Люком.

Дэвид беспомощно смотрел им вслед. Люк удирал во все лопатки, но рыжеволосый шаг за шагом его нагонял, стремительно и уверенно. Поначалу Люк опережал его ярдов на двадцать пять. Но не успел он пробежать и десяти ярдов, как рыжеволосый сократил дистанцию вдвое. Еще через пять он сократил ее еще вдвое. Они еще не поравнялись с Аланом и другими мальчишками, играющими в крикет, как рыжеволосый нагнал Люка, схватил его за руку и крутанул так, что Люк чуть не упал. Люк развернулся к нему лицом, бросил на него довольно вызывающий взгляд, и рыжеволосый расхохотался. К изумлению Дэвида, Люк расхохотался в ответ.

– Это кто это? – спросила Астрид.

– Не знаю, – сказал Дэвид.

Сперва он подумал было, что этот человек – одна из «возможностей» мистера Ведна, но теперь, при виде смеющегося Люка, он просто растерялся. Рыжеволосый заговорил с Люком, и по его тону было ясно, что он к Люку относится хорошо, да и Люк отвечал так, словно рад его видеть. Однако Дэвид дважды увидел, как Люк пытается отойти в сторону. Рыжеволосый оба раза его останавливал, хватая за руку, и каждый раз снова смеялся. И Люк смеялся тоже, как будто это игра такая. Помимо всего прочего, Дэвида озадачивало то, что этот мужчина вроде был среди прохожих, которые глазели через калитку на воронов. Вот эти светло-рыжие волосы ни с чем не спутаешь. А если это так, то он, видимо, очень быстро бегает, раз преодолел эти три мили почти за то же время, что и «мини» Астрид.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию