Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Алан классный, – заметил он, когда игра закончилась. – А ты как думаешь?

– Кто такой Алан? – рассеянно отозвался Люк. Потом как будто вспомнил и согласился: – А, ну да, он вроде бы ничего.

Они возвращались домой через Иггдрел. Дэвид спросил себя, что это: еще один пример необычности Люка? Хотя, возможно, Люк просто очень переживал из-за мистера Тью. Ну да, по сравнению с мистером Тью и Алан, и все остальное, наверное, ерунда…

Неприятности начались, когда Дэвид, умытый, переодетый и аккуратный, спустился к обеду.

– А, Дэвид! – сказала тетя Дот. – А что же ты скрывал, что познакомился с тем славным, вежливым мальчиком, который заходил сегодня утром? Как его зовут-то?

– Люк, – сказала Астрид и, вскинув брови, взглянула на Дэвида.

– Ну да, Люк, – вспомнила тетя Дот. – Он говорит, что живет с супругами Фрай в конце улицы. Ну, по крайней мере, – поправилась она (тетя Дот всегда была очень точна в деталях), – я спросила, не у них ли он живет, и он ответил, что да.

Ну и как Люк будет выкручиваться, когда обнаружится, что это неправда? Может, получится уговорить любезного пожилого мистера Фрая им подыграть? Да нет, вряд ли.

– Я утром встретил мистера Фрая, – сообщил Дэвид, надеясь, что тетя Дот воспримет это как лишнее доказательство. – Он говорил, что они с миссис Фрай собираются зайти в гости.

Дядя Бернард сразу сделался разбитым.

– Ох, Дот, дорогая, я не могу принимать этих людей! Не в мои годы.

– Что за чушь, Бернард! – возмутилась тетя Дот. – Дэвид, что же ты нам сразу Люка не представил? Я считаю, это очень невежливо!

Дэвид вздохнул. Уж тетя Дот всегда найдет, в чем его обвинить, даже когда всем довольна.

– Да я с ним только в воскресенье познакомился, – объяснил он.

– Вот и надо было сразу его представить! – сказала тетя Дот. – Это именно тот товарищ, которого бы я сама для тебя выбрала. Приводи его в гости сегодня после обеда.

Дэвид знал, что об этом не может быть и речи, потому что тут мистер Тью. Пришлось тоже соврать.

– Ой, вы знаете, Люк сегодня не сможет. У него родственники приехали – ну, в гости.

– Тогда завтра приводи, – распорядилась тетя Дот.

Когда обед наконец закончился, Дэвид испытал большое облегчение. Они договорились встретиться с Люком на стадионе, и потому, переодевшись, Дэвид сразу вышел из дома и побежал по дорожке к калитке. И испытал неприятное потрясение, когда из-за тачки воздвигся мистер Тью и поймал его за локоть.

Мистер Тью не только казался, но и был очень сильным. Дэвид дернулся что было мочи, пытаясь освободиться, но ручища мистера Тью даже не дрогнула. Мозолистые пальцы только сжались чуть крепче.

– Куда это ты собрался? – осведомился мистер Тью.

– Никуда, – огрызнулся Дэвид. – Пустите!

– Встречаться с кем-то бежишь, – сказал мистер Тью. – Ну, пожалуй, и я с тобой.

– Ни с кем я встречаться не собирался! Пустите! Я просто… Я просто вышел нарвать цветов. Тетя велела! – соврал Дэвид. В конце концов, мистер Тью же не знает, что ему цветы трогать запрещено.

Мистер Тью отпустил Дэвидов локоть, упер ручищи в бока и развернулся так, чтобы преградить Дэвиду путь к калитке.

– А, ну давай, – приказал он. – А я погляжу.

Дэвид потер локоть и понял, что мистера Тью просто так не минуешь. Придется подождать. Он повернулся, собираясь уйти в дом.

– Ну уж нет! – прорычал мистер Тью. – Иди-ка сюда. Давай рви. А я погляжу.

Дэвид развернулся, и его внезапно переполнила лютая злоба на мистера Тью.

– Ну и ладно, – согласился он. – И нарву! Пожалуйста!

И под насмешливым взглядом мистера Тью принялся рвать цветы направо и налево, по обе стороны дорожки. Он был так зол, что ему было все равно. Нарвав целый пук кузен-Рональдовых гераней, он сунул их под орлиный нос мистера Тью.

– Вот, пожалуйста! – крикнул он. – Цветы. Нюхайте!

– Очень красиво, – сказал мистер Тью, не моргнув глазом.

Дэвид развернулся и зашагал в дом с охапкой гераней, понимая, что в глазах своих родственников он теперь такой же преступник, как если бы каждый цветок был трупом убитого. И, как убийца, прячущий труп, он прокрался с ними наверх, в лучшую комнату для гостей – Дэвид помнил, что там стоит одна особенно уродская ваза. Дэвид набрал воды, сунул цветочки туда и немного растрепал, чтобы выглядело попышнее. Смотрелось все равно не очень. Потом, решив, что цветы будут не так бросаться в глаза там, где их обычно ставят, он на цыпочках прокрался мимо комнаты тети Дот и водрузил их на подоконник на лестничной площадке. И виновато смылся к себе в комнату.

Ему пришлось просидеть там весь день. Каждый раз, как Дэвид пытался высунуть нос наружу, там ошивался мистер Тью, независимо от того, откуда он пытался выйти, через парадную дверь, через столовую или через черный ход. Наконец Дэвид сдался и сердито уткнулся в книжку.

Цветы были обнаружены во время ужина. Кузен Рональд как раз распространялся о том, какой мистер Тью прекрасный садовник, временами отвлекаясь на более интересные рассуждения о том, как Англия сыграла с Австралией вничью, как вдруг вошла миссис Терск с уродской вазой.

– Вы только поглядите! – вскричала она.

Дэвид со злостью втянул в себя воздух. Он так и знал, что именно миссис Терск его выдаст!

– Мой фарфор! – воскликнула тетя Дот.

– Мои герани! – воскликнул кузен Рональд.

– Дэвид! – грозно воскликнул дядя Бернард.

– На лестнице стояло, на подоконнике, – с негодованием сообщила миссис Терск.

– А по-моему, очень мило придумано, – сказала вдруг Астрид. Остальные, в том числе Дэвид, изумленно уставились на нее. Астрид заметно покраснела.

– Ну, цветы – это всегда хорошая мысль, – добавила она.

– Это чистое хулиганство! – возмутился кузен Рональд.

– А по-моему, Дэвид просто хотел как лучше, – возразила Астрид. – Но ведь тебе, Рональд, ничем не угодишь! Ты вообще способен распознать хороший поступок, когда с ним столкнешься?

– Все герани мне оборвал, что ж тут хорошего? – негодовал кузен Рональд. – И ваза эта – очень ценная ваза!

– Немедленно в кровать, мальчик! – приказал дядя Бернард. – Сию секунду!

– Без ужина? – искренне огорчился Дэвид.

– Без ужина! – отрезала тетя Дот.

Дэвид встал. Однако он был не готов смириться с тем, что мистеру Тью все так и сойдет с рук.

– Это мистер Тью велел мне их сорвать! – сказал он.

– Нечего врать! – прикрикнул кузен Рональд. – Тью – отличный работник!

– А как по мне, так он на йети похож! – вмешалась Астрид.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию