Земля навылет - читать онлайн книгу. Автор: Геннадий Прашкевич, Алексей Гребенников cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля навылет | Автор книги - Геннадий Прашкевич , Алексей Гребенников

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Наверное, Большому хозяину. Но я точно не знаю. У него много друзей.

— Сколько человек прилетело на планере?

— Восемь.

— Это наемная охрана?

— Да.

— Какое оружие есть в поселке?

— Крупнокалиберный пулемет, гранатометы, автоматы, думаю, несколько ручных зенитных комплексов.

— А танки?

Негр испуганно промолчал.

— В поселке есть танки?

Майор не ждал утвердительного ответа. Он понимал, что спрашивает о невероятном. Он привык, что в ответ на его вопросы люди непонимающе таращат глаза. Но негр ответил:

— Он совсем ржавый.

— Только один?

— Нуда.

— Его доставили на планере?

— Не знаю. Я только что прилетел. Но я видел, танк есть. Он стоит внизу под поселком.

— Какой это танк?

— Я ничего в этом не понимаю.

— Как часто меняют охрану?

— Отдельными составами. Раз в два месяца.

— А лаборатория?

— О чем это вы говорите?

— Я говорю о большом помещении, в котором работают люди в белых халатах. Разве в поселке нет таких помещений?

— Не знаю. Я успел побывать только в казарме. Это Карлос все знал. Может, все так и есть, как вы говорите.

— Какой груз вы доставили?

— Сизалевые мешки и пластиковые бочки.

— Что в них? Сырье? Химикаты? Взрывчатка?

— Я не знаю, правда, ничего этого не знаю. Я охранник.

— Откуда везут мешки и бочки? Из Боготы? Из Медельино?

— Не знаю. Может, из Кали. Я увидел бочки и мешки уже в планере.

— Обманывая нас, Джегг, ты обманываешь Господа, — внушительно напомнил майор. — Как устроен поселок?

— Заросший холм. Несколько больших хижин. Построены как индейские малоки, — заторопился негр. — Некоторые со стенами, другие без стен. Хорошо укрыты с воздуха. Все заросло деревьями. Планеры и вертолеты отыскивают поселок по радиомаяку. Прибывшие планеры разбирают и прячут в лесу, а вертолеты куда-то улетают. Я не знаю, чем занимаются люди в больших малоках, но в некоторых находятся склады. А охрана живет в большой казарме. Там натянуты гамаки и противомоскитные сети. Еще там много каменных стен. Они совсем древние. Карлос говорил, что когда-то тут стоял город. Очень древний, никто о нем уже не помнит. А на холм можно подняться по трем каменным лестницам. Они тоже древние. Другого пути нет.

— Сколько человек сейчас в поселке?

— Может, пятнадцать.

— Где остальные?

— Ушли искать чужих людей. Может, вас, — догадался вдруг негр. — Но они уже сегодня вернутся, потому что завтра придет вертолет. — Глаза лесного негра испуганно блеснули: — Карлос сказал, что сюда летит Большой хозяин.

— Дон Каличе? Сам?

— Я не называл никаких имен!

— Часто он здесь бывает?

— Я не знаю. Кто же мне скажет?

— А на фотографии это точно он?

— Сходство есть.

— Ты его боишься?

— Очень.

— Очень сильно боишься?

— Еще сильнее, чем можно подумать.

— Тогда почему ты не остался дома?

— У меня большая семья.

— На свете существует много разных занятий, — желчно выговорил майор. — Ты бы мог ловить рыбу или животных, Джегг. А? Ты бы мог выучиться другим ремеслам, например, служить вышибалой в баре. Это уважаемое ремесло. Поверь, Джегг, на свете существует много интересных занятий, за которые тебе не станут крушить кости.

— Мы живем так, как скажет Большой хозяин.

— Еще что-нибудь о нем расскажешь?

— Я ничего не знаю.

— Ладно, — согласился майор. — Вижу, что ты не врешь. Ты совсем бледный. У тебя кружится голова?

— Да.

— Это от удара по голове. — Майор странно взглянул на Валентина. — Сейчас тебе станет легче. Потерпи.

И вынул из кармана шприц-тюбик одноразового действия.

— Ты католик?

— В отставке.

— Как это понять?

— Считайте, я разочарован.

— В Боге? — удивился майор.

— В способности верить кому бы то ни было.

— Это правильно, Джегг, — подумав, подтвердил майор. — Чувствуется, что ты жил в городе. Но все-таки думать надо было раньше.

И спросил, готовя шприц к уколу:

— Эти каменные лестницы, о которых ты говорил. В поселок можно подняться только по ним?

— Да. На склонах густая грязь и много колючки.

— А как выйти к лестницам?

— Прямо по тропе. Все время прямо по тропе. — Глаза негра странно блеснули.

— Ладно, Джегг, вытяни руку. Поработай мышцами. Вот так. Сейчас тебе станет легче.

Негр кивнул.

Глаза его затуманились.

Его взгляд уже ничего не выражал.

— Он умер? — не поверил Коффи.

— Это блаженная смерть, — торжественно заметил майор. — Тихая и спокойная. Мы же с ним сторговались. Он сказал правду. Может, он и не узнал человека на фотографии, теперь это не важно. Бросьте труп в болото. — И желчно объяснил: — По лестницам будем подниматься парами. Лехонь и Коффи. Дюфи и я. Кракар и Райзахер. Со скалы нас прикроет Кул.

— А потом? Когда мы захватим поселок?

— Будем ждать вертолета.

Глава VI
Агент Dea

Совершенно секретно.

База S1-6. Генералу Бастеру.

Сэр!


Последние десять лет, помимо главных задач, определяемых моим служебным положением в DEA (Департамент по борьбе с наркотиками, США), я много сил и времени по собственной инициативе отдаю сбору данных о загадочных находках, ставящих в тупик самых известных специалистов. Раздавленные бананы под гусеницами тягача, труп легионера на закрытом полигоне, там же труп южноамериканского индейца, исчезновение танка Шеридан М 551 — все это лежит в одной плоскости, связано какими-то общими, пока неизвестными нам законами. Сейчас можно с уверенностью говорить о южноамериканском происхождении трупов, найденных у маскировочной загородки. Это подтверждено легионерами, прилетавшими из Кайенны, а также тщательным изучением обрывков растений, найденных в карманах трупов. Эти обрывки принадлежат к тропическим растениям бабассу (Orbignya speciosa). бурити (Mauritia flexnosa L.), пики и тимбо (Caryocar butyrosum и Paullina pinnata sp. соответственно). Игла колющего ската (Paratrygon) так же подтверждает тропическое происхождение указанных «находок». Как и несколько слов (а не одно, как указывалось в предыдущих отчетах, составленных нерадивыми сотрудниками), которые успел произнести перед смертью индеец. Он произнес рагр. А еще он произнес оройти, то есть «костер, пламя которого видно только говорящему». Слова эти относятся к словарю именно южноамериканских индейцев ораваки и напишана.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению