Небесные чувства - читать онлайн книгу. Автор: Валери Слэйт cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесные чувства | Автор книги - Валери Слэйт

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Диана посмотрела на молодого человека и увидела, что тот, склонившись над тележкой, старательно прячет глаза и не подает голоса, будто речь идет не о нем. Ее это неприятно поразило. Неужели он вот так и будет уклоняться от участия в схватке, свалив все на ее плечи?

Решил плыть по течению? Тогда какой был смысл в ее приезде сюда? Или это и есть красивый ход миссис Хэйвен? Пусть гостья сама убедится, что здесь ей «ничего не светит». Что тут у нее нет никакой поддержки. А сынок-дипломат находится полностью под материнским контролем и послушно выполнит волю родителей.

Но свои умозаключения Диана решила оставить пока при себе. Надо еще раз как следует все обдумать. Хлопнуть дверью никогда не поздно. Да и было бы интересно взглянуть на соперницу. Ее даже заинтриговала возможность сразиться с той на вечернем приеме. Да и, кроме того, она потратила столько времени на выбор вечернего платья!

Вслух же Диана сказала:

— Простите, но я, пожалуй, не смогу участвовать в чаепитии. Приглашение на прием было несколько неожиданным и, думаю, потребует времени для подготовки. Я лучше поеду на виллу. Да и хотелось бы успеть хоть немного посмотреть город. Не могли бы вы вызвать мне такси? Тиму не надо беспокоиться. Я и сама справлюсь. А сейчас я бы хотела передать вам подарки. Они здесь, в пакете.

— Ну что вы, дорогая! — первой отреагировала, как и ожидалось, миссис Хэйвен, не выпускавшая бразды правления из своих рук. — Какое может быть беспокойство? Конечно, сын вас обязательно проводит, покажет вам город. Он же воспитанный молодой человек. Не правда ли, Тим? И спасибо за подарки, я потом посмотрю… Хотя вы зря на них потратились.


Прием начинался в восемь вечера, когда уже заметно спадала жара, нависавшая целый день над городом. Фуршет был организован частично в зале, где на полную мощность работали кондиционеры, и частично во внутреннем дворике, где столы с напитками и легкими закусками были расставлены в тени деревьев.

Тим выглядел просто великолепно в элегантном темно-синем костюме в тонкую белую полоску, в белой рубашке и синем галстуке с платиновым зажимом. Пробор на голове был проведен как по линейке.

От тех приемов, на которых Диане много раз доводилась присутствовать, работая с иностранными партнерами компании, этот отличался большим однообразием и строгостью в нарядах гостей, особенно европейских женщин, сдержанностью поведения присутствующих и спецификой тематики бесед. Некоторый диссонанс вносили пестрые национальные одеяния представителей африканских стран и чрезмерное обилие ювелирных украшений на арабских женщинах.

Тим пояснил, что, согласно законам шариата — мусульманского права, при разводе бывшая жена получает только то имущество, что на ней. Поэтому по традиции женщины хранят свои накопления в ювелирных изделиях.

В своем великолепном черном платье, весьма удачном произведении лондонских модельеров, отлично оттеняющем достоинства ее фигуры, Диана притягивала к себе взоры присутствующих. Как только ее спутник отлучился для беседы с одним из знакомых иностранных дипломатов, к ней тут же подошел напористый местный нувориш, жгучий красавец брюнет с горящими темно-карими глазами. В его вкрадчивых манерах таился намек на изощренность любовных утех Востока.

Не теряя времени, сразу после беглого выяснения статуса гостьи, этот типичный восточный донжуан начал ее обольщать, заманивая для начала обещанием показать настоящий танец живота. Говорил он долго и темпераментно, с забавным акцентом, объясняя тонкости этого ремесла. Диана давно бы отошла от непрошеного просветителя, но хотелось подразнить семейство Хэйвен. А ловелас упивался собственным красноречием.

— Только в Египте, мисс, сохранилась старая традиционная школа этого вида искусства. Я покажу вам то, что предназначено для знатоков и ценителей, а не упрощенный, вульгаризированный вариант для туристов. И уж тем более не ту подделку, которую видишь в голливудских фильмах. Вращение и вихляние бедрами — это абсурд. В настоящем танце работают только мышцы живота и ягодиц. И еще один важный нюанс. У западных женщин принято удалять волосы под мышками. А у арабов наличие этих волос считается эротичным. Типичный пример расхождения культур Востока и Запада. Поэтому арабские танцовщицы высшего класса специально оговаривают в контрактах при гастролях за рубежом эту деталь…

— О, это очень интересная подробность — прервала его Диана. — Но, к сожалению, я вынуждена вас отставить. Меня ждет мой спутник. — И, не дожидаясь ответа, покинула ошеломленного собеседника.

Причина для подобной бесцеремонности была более чем основательная. Возле Тима появилась какая-то девица в серебристо-голубом, плотно облегающем тело платье. К сожалению, достаточно эффектная, похожая на исполнительницу огненно-зажигательного фламенко и одновременно на дочь испанского гранда. Этакая солнечная Кармен из туманного Альбиона. Иссиня-черные волосы, уложенные «под пажа», тонкое интеллигентное лицо, темно-карие глаза, гибкая фигура с высокой грудью, крутыми бедрами и слегка полноватыми, но длинными ногами. Видимо, не вся английская знать склонна к вырождению, мрачно подумала Диана. По какому-то наитию она сразу поняла, что это и есть та самая Дороти Кемпбелл, подруга детства Тима и ее соперница.

Диана не привыкла прятаться от опасностей и решила не дожидаться, пока Тим выполнит пожелание матери. Взяла инициативу знакомства на себя. Да и слишком неприятно было видеть их вместе.

Брюнетка в серебристо-голубом первая заметила приближающуюся к ним разъяренную молодую женщину. Она дернула Тима за руку, поворачивая лицом к надвигающейся угрозе, и инстинктивно отступила за его спину, как бы прикрываясь им как щитом.

— Добрый вечер, мисс. Похоже, у меня сегодня день не очень приятных знакомств. Полагаю, мне не нужно представляться?

— Нет, конечно. Тим уже говорил о вас. — Знойная красотка не потеряла присутствия духа и приняла вызов. Даже выдвинулась слегка из-за спины Тима.

— В таком случае дадим мужчинам заниматься их дипломатической работой. Не будем им мешать. — Диана выразительно посмотрела на Тима. — Не беспокойся, дорогой. Я присмотрю за твоей подругой детства.

— Я не только подруга детства! — дерзко возразила Дороти.

— А это мы сейчас выясним. — И Диана даже слегка подтолкнула замешкавшегося Тима.

Разговор между двумя соперницами продолжался недолго и велся с использованием вполне цивилизованных выражений, учитывая окружение и уровень образования, но полный сарказма и яда.

Первой начала Дороти Кемпбелл, заявив:

— Видите ли, Диана, Тим очень деликатный человек и, вероятно, избавил вас от излишних подробностей о нашем прошлом. Впрочем, мне он тоже не рассказывал о постельных сценах с вашим участием.

— Я ему весьма благодарна за это, — саркастически усмехнулась собеседница.

— Не знаю, правда, хорошо это или плохо, — продолжила Дороти. — Иногда откровенность бывает совсем не лишней. Помогает избежать многих недоразумений… Это как у золотоискателей. На застолбленном участке должна быть табличка с указанием владельца и помечены границы владения, чтобы избежать эксцессов и судебных процессов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению