Гадание на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Эллен Сандерс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гадание на любовь | Автор книги - Эллен Сандерс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— А что у вас нового? — решила сменить тему Джудит.

— Все по-старому. Вряд ли новость о том, что у соседей потекла крыша, заинтересует тебя, — с улыбкой заметил Тим.

— А как поживает Гвинет Гэсфорд? Вышла она наконец замуж?

Миссис и мистер Пэкстон переглянулись и дружно кивнули.

— Слава богу! — возликовала Джудит. — Сбылась ее мечта. Кто счастливый избранник?

— Джим из авторемонтной мастерской. Отличный парень, хотя и небогат. Впрочем, Гвинет никогда не гналась за деньгами.

— Да, — Джудит усмехнулась, — она просто страстно желала выскочить замуж. Хоть за кого-нибудь. Мне уже начало казаться, что это превратилось у нее в навязчивую идею. Стоило появиться на горизонте мужчине, как она тут же представляла, каким он будет мужем. И уже в зависимости от вынесенного вердикта строилось общение.

— Джудит, ты к ней слишком строга. Гвинет милая девушка. Видела бы ты, как она радовалась, когда узнала, что и ты вскоре выйдешь замуж. — Миссис Пэкстон прикрыла ладонью рот, испугавшись, что расстроила дочь очередным напоминанием о несостоявшейся свадьбе.

К ее изумлению, Джудит только хмыкнула.

— Гвинет и за человека не считает незамужнюю женщину. Как будто смысл жизни заключается только в браке.

— А разве нет?

— Мама, ну что ты такое говоришь? Сколько одиноких женщин на планете! Неужели ты полагаешь, что все они ведут бессмысленное существование? — раздраженно спросила Джудит.

— Можешь злиться сколько угодно, дорогая, — миссис Пэкстон с вызовом взглянула дочери в глаза, — но именно так я и считаю. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты прожила свою жизнь одна. Как сорняк. Без мужа и без детей.

— Ну вот, — Джудит тяжело вздохнула, — сейчас ты снова примешься за старое. Именно поэтому я и решила пожить у Тима. Он, по крайней мере, не станет читать мне на ночь вместо сказок наставления о том, как поскорее выйти замуж и нарожать десяток малышей.

— А что? — Тим улыбнулся. — Отличная тема для вечерней беседы за рюмкой бренди. Лора, как ты на это смотришь? — Он подмигнул жене, но она не пожелала становиться участницей семейного «заговора».

— Думаю, мы с Джудит найдем о чем поговорить. Например, я спрошу у нее совета, как направить твою неиссякаемую энергию в нужное русло. Ей ведь всегда удается убедить тебя в чем угодно. Джудит, открой секрет, на какие рычажки и педали нужно давить, чтобы Тим исполнял все твои желания? А то я никак не могу упросить его починить капающий кран.

Джудит пожала плечами.

— Не знаю. Кажется, я не делала ничего особенного. Просто я люблю Тима, а он, видимо, любит меня.

— Видимо? — с угрозой в голосе спросил ее брат. — Хочешь сказать, что ты в этом не уверена? И это даже после того, что мне пришлось выслушать от мамы накануне, когда я сказал, что размещу тебя в своем доме?

Джудит наклонилась и поцеловала брата в щеку.

— Спасибо. Ты чудо. Не отвезешь меня завтра к Мэтью Куинну? Сто лет не виделась с ним. В прошлый мой приезд я его не застала, так как он и его молодая жена отправились в свадебное путешествие.

Тим помрачнел.

— В чем дело? — обеспокоенно спросила Джудит. — Если тебе сложно, я могу и одна съездить. Нет проблем. Мэтью — единственный одноклассник, с которым я поддерживала отношения после окончания школы. Мне бы не хотелось разрывать связи. Хороших людей по жизни не стоит терять. Накапливаются, к сожалению, только враги. Друзья же приходят и уходят. — Джудит горько усмехнулась, вспомнив о недавней ссоре с Амандой.

— Мэтью, кроме того, был по уши влюблен в тебя. Если бы ты не уехала после школы учиться в университет, вы бы наверняка поженились.

— Мама, — укоризненно остановила ее Джудит.

— Это чистая правда, а теперь у бедняги горе.

— Горе?

— Да, Мэтью потерял жену, — сказал Тим. — Мы похоронили Лизи всего месяц назад.

— Но как… почему?..

Неожиданно собственные проблемы показались Джудит такими мелкими и несерьезными, что о них не стоило и думать. В конце концов, она жива. С ее любимым мужчиной все в порядке. Не пройдет и недели, как Аманда найдет себе нового бойфренда. Синди Спеллинг прекрасно обходилась и без подруг…

— Лизи умерла во время родов, — сурово сдвинув брови, произнес отец. — Мэтью остался с малюткой на руках.

— Боже, как жаль. Я обязательно навещу их завтра. Может быть, я смогу чем-то помочь Мэтью. Наверняка ему нелегко сейчас приходится.

— Да-да, навести его, дорогая, — поддержала ее мать. — Мэтью часто спрашивал о тебе. Интересовался, хорошо ли у тебя идут дела… Даже женившись на Лизи, он не перестал любить тебя. Кроме того, ему и в самом деле сейчас тяжеловато. Конечно, родители помогают ему заботиться о дочке, но ты можешь представить, как он страдает. Ему не с кем даже поговорить о своем горе. Он для крошки Моники и папа, и мама в одном лице.

— Я теперь не смогу уснуть, — призналась Джудит. — Бедный Мэтью. По сравнению с его бедой моя — досадная неприятность вроде крошек печенья на простыне.


Джудит робко переступила порог.

— Мэтью, мне так жаль. Тим рассказал о Лизи.

Высокий худощавый мужчина со светлыми волосами и серыми задумчивыми глазами раскрыл свои объятия подруге детства.

— Джудит, я рад, что ты пришла!

— Тим подбросил меня до твоего дома. — Джудит никак не могла избавиться от сковывавшей ее неловкости.

— Почему он не зашел с тобой? — удивился Мэтью, выглянув в окно возле двери.

— Он торопился на работу, — объяснила Джудит. — Мне и так жутко перед ним неудобно, что я свалилась как снег на голову. Он возится со мной, словно с ребенком.

— Говорят, ты скоро выходишь замуж.

— Ох, когда же моя мама научится держать язык за зубами? — вздохнула Джудит. — Никакой свадьбы не будет.

— Как же так? Мне показалось, что миссис Пэкстон говорила о ней как о деле решенном.

— Все изменилось. Ну, а где же твоя дочка? Познакомишь? — как можно беспечнее спросила Джудит.

Мэтью натянуто улыбнулся.

— Спит. Пойдем, я покажу ее тебе. Она настоящая красавица. Как и ее мать, — закончил он едва слышно.

Джудит сочувственно посмотрела ему в глаза. Немой диалог взглядов продолжался несколько минут, пока Мэтью решительно не взял Джудит за руку и не повел куда-то в глубь дома.

Крохотный живой комочек мирно посапывал в колыбели. Очаровательная мордашка в розовых рюшечках и оборках умилила Джудит настолько, что она едва не прослезилась.

— Мэтью, как бы ни сложилась твоя жизнь… у тебя есть Моника. Дорожи тем, что тебе дал Бог.

— Я… — Мэтью нервно прочистил горло, — я знаю, Джудит. Не представляю, что бы со мной было, если бы Лизи не оставила после себя дочку. Моника — все, что у меня есть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению