Гадание на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Эллен Сандерс cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гадание на любовь | Автор книги - Эллен Сандерс

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Вот и договорились. — Синди расплылась в довольной улыбке победителя.


Комната, в которой принимала посетителей мадам Старр, была именно такой, какой и представляла себе обитель магов и чародеев Джудит. Большое кресло, похожее на трон сказочного короля, возвышалось в противоположном от входной двери углу. Напротив него стоял невысокий стеклянный столик с хрустальным шаром, картами таро, разноцветными бусинами и прочими колдовскими атрибутами. Джудит едва не прыснула, увидев, с каким серьезным и сосредоточенным видом Синди осматривается.

— Добрый вечер, дамы.

Джудит вздрогнула от неожиданности.

Вошедшая в комнату женщина, судя по всему, и была мадам Старр. Горделиво подняв голову, она прошествовала к «трону».

— Добрый вечер, мадам Старр, — поприветствовала гадалку Синди. — Мы пришли потому, что моя подруга Памела сказала, будто вы знаете все на свете и можете предсказать будущее.

Мадам Старр молча кивнула.

— Не могли бы вы… вы посмотреть, что ждет нас в будущем?

Синди явно нервничала, и это удивило Джудит настолько, что она и сама начала проникаться благоговейным трепетом перед служительницей магии.

— Для начала присаживайтесь. — Мадам Старр величавым движением руки указала на невысокие табуреты, которые стояли справа и слева от ее «трона». — Не хотите ли выпить по чашечке кофе?

— Нет, спасибо, — ответила за себя и за свою спутницу Синди.

Джудит с облегчением вздохнула. У нее не было ни малейшего желания пить колдовское зелье. Даже если оно будет по вкусу и внешнему виду напоминать кофе. Зачем она только согласилась сюда прийти? Как бы скептично она ни относилась к предсказателям и магам, в глубине души она побаивалась их. Вдруг ты их чем-нибудь разозлишь — например, своим недоверием — и они нашлют на тебя порчу? Брр. Джудит поежилась.

— Тебе холодно, Джудит? — спросила мадам Старр с хитроватой улыбкой человека, который видит тебя насквозь и не постесняется рассказать об этом всем окружающим.

— Нет, просто я… Откуда вы знаете мое имя? — Голос Джудит выдал ее испуг.

— Милая, не бойся. Я ведь тебе сказала, что мадам Старр знает все на свете, — пояснила с ласковой улыбкой миссис Спеллинг.

— Итак, Джудит Пэкстон, приступим, — понизив голос, сказала гадалка.

— Вообще-то я… я не хочу ничего знать… — пролепетала Джудит.

Но было слишком поздно. Мадам Старр взяла вялую руку Джудит и, раскрыв ее ладонь, забормотала:

— Вы помогаете людям… я вижу много крови, боли…

— Джудит врач, — пояснила Синди.

— Да, я вижу, что у вас доброе сердце, полное сострадания и сочувствия несчастью другого человека…

Обычный шарлатанский треп, подумала Джудит и немного успокоилась. В конце концов ей и в самом деле нечего скрывать от миссис Спеллинг. А вдруг гадалка сейчас скажет, что она выходит замуж за Пола только ради денег?

— Не дрожите, мисс Пэкстон, — попросила мадам Старр. — Я ведь пока не поведала вам ничего страшного… хотя я вижу… вижу… — Предсказательница резко выпустила руку Джудит и закрыла глаза.

— В чем дело? Что случилось? — Синди вскочила со своего места. — Мадам Старр, вам нехорошо? Может быть…

— Все… все в порядке. Не беспокойтесь. Джудит, у тебя на роду проклятие.

— Какая чепуха! — не сдержалась Джудит. — Никакого проклятия у меня нет.

Мадам Старр выпучила и без того большие карие глаза и быстро зашептала:

— Ты собираешься замуж за хорошего мужчину. Однако ты сделаешь его самым несчастным человеком на свете, если станешь его женой. Вам нельзя быть вместе. Ваши ауры несовместимы… Ты никогда не подаришь ему ребенка, наследника, о котором он мечтает. Его любовь безгранична. Как и твоя. Но, будучи рядом с тобой, Пол всегда будет страдать… Нельзя… нельзя… нельзя! — Мадам Старр впала в транс и, будто безумная, бормотала что-то невнятное, размахивая руками, словно отгоняла от себя демонов.

Джудит окаменела. Нет, это не может быть правдой. Они с Полом любят друг друга и будут счастливы вместе. Господи, кого она пыталась в этом убедить? Уж не себя ли саму?

Джудит посмотрела на Синди, хлопотавшую вокруг гадалки. Синди бросила на нее испепеляющий взгляд заклятого врага. По спине Джудит пробежали мурашки: мать Пола ненавидит ее и ни за что не допустит, чтобы ее сын стал несчастным. Все кончено.


— Джудит, ты в порядке? — обеспокоенно спросила Синди, когда они сели в машину.

Как со мной может быть все в порядке, если я только что похоронила мечту о счастливом браке с любимым мужчиной? — подумала Джудит. Однако вслух она предпочла произнести другое:

— Да, я немного взволнована. Эта мадам Старр обычная шарлатанка. Я не поверила ни единому ее слову. — Джудит постаралась придать своему голосу твердость и уверенность, но, судя по недоверчивому взгляду Синди, ей это не удалось.

— Но мадам Старр знала твое имя и… и она сказала, что ты работаешь врачом…

— Во-первых, об этом ей сообщили вы, — со злостью начала Джудит.

— Во-первых, сейчас же успокойся и возьми себя в руки, — потребовала Синди. — А во-вторых, я лишь уточнила. Мадам Старр заговорила о крови на твоих руках, и я испугалась, что она решит, будто ты убийца.

— Ч-что, что вы говорите?

Джудит готова была расплакаться. Сначала ей пророчат несчастья, а затем и вовсе видят в ней убийцу. Зачем она пошла на поводу у Синди и согласилась на сеанс гадания? Разве ей требовалась помощь черной или белой магии, чтобы знать главное? Она любила Пола Спеллинга, и он любил ее… Им нельзя быть вместе… Джудит вспомнила бесновавшуюся гадалку и содрогнулась от неприятного спазма в животе. Ну вот, ее мутит от одного воспоминания об этом темном месте.

— Милая, тебе дурно? — участливо спросила Синди. — Может быть, подбросить тебя до дома? Мы можем обо всем поговорить завтра.

— О чем поговорить? — пробормотала в недоумении Джудит. — Здесь нечего обсуждать. Мадам Старр шарлатанка. Сколько вы ей заплатили?

— Ой! — Синди прикрыла рот ладонью. — Я забыла ее отблагодарить. Между прочим, Памела предупредила, что настоящие ясновидящие и целители не берут деньги, так что… К тому же мы оставили ее в таком состоянии… Боюсь, у тебя очень дурная аура, Джудит. Успокаивает лишь то, что мадам Старр взяла на себя часть твоего негатива.

— У меня нет никакого негатива, — едва слышно возразила Джудит. На ее ресницах блеснули слезы.

— Как знаешь, — проронила Синди и поджала губы.

У Джудит загудело в ушах, чего с ней прежде никогда не случалось. Кроме того, она совершенно не могла сосредоточиться ни на одной мысли. Вернее, мысли в ее голове настолько перепутались, что не осталось ни одной разумной. Если бы Синди Спеллинг сейчас высадила Джудит на ближайшем перекрестке, Джудит вряд ли смогла бы добраться до дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению