Шанс на счастье - читать онлайн книгу. Автор: Эллен Сандерс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шанс на счастье | Автор книги - Эллен Сандерс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Ясно. Если ты так и заявил этой молодой красотке, то понятно, почему она была в столь нерадужном расположении духа.

– О, Лукас, а ты по-прежнему засматриваешься на женщин. Ловелас, – пожурил его Джим.

– Честно говоря, я даже толком и не разглядел ее. Просто… она мне кое-кого напомнила.

Джим испытующе посмотрел на приятеля.

– Кто-нибудь из твоих бывших?

Лукас пожал плечами.

– Мало вероятно. Я уехал из Сан-Франциско сразу после окончания школы.

– Да, и бросил меня здесь одного.

– Прекрати, дружище. Мы ведь не прерывали общения ни на день. Благо современные телекоммуникации позволяют чуть ли не имитировать живое общение.

– Да, но ничто не сравнится со встречей старых друзей, верно?

Лукас согласно кивнул.

– Надолго ты к нам?

Лукас снова пожал плечами и неуверенно ответил:

– Возможно, на пару дней, а… возможно, и на несколько месяцев.

Джим вскинул брови.

– Ничего себе разброс! Разве у тебя нет дел в Новом Орлеане?

– Выше головы.

– Тогда у тебя какие-то сверхпланы, касающиеся исторической родины?

– И да, и нет, – уклончиво ответил Лукас.

– Не хочешь рассказать?

– Пока рано говорить что-то определенное.

– Обещай, что я первым узнаю подробности.

– По рукам, – с улыбкой согласился Лукас.

– Если не ошибаюсь, ты приехал только вчера вечером, верно?

Лукас кивнул.

– Значит, ты еще не успел прогуляться по городу.

– Угадал. Как всегда. Первый вечер в Сан-Франциско я провел в доме своей тети Джоанны.

Джим усмехнулся.

– Представляю, какой пир она закатила по случаю твоего приезда!

– Лучше не напоминай. Никогда в жизни столько не ел.

– Что ж, тогда предлагаю немного побродить по знакомым – и уже подзабытым тобой – местам. А когда проголодаешься, мы зайдем в какой-нибудь ресторан. Я угощаю.

Лукас схватился за живот и шутливо простонал:

– Ради бога, не говори о еде!..

– Хорошо, тогда пропустим по стаканчику.

– А как же твоя работа? Ты действительно можешь вот так запросто покинуть свой пост?

Джим улыбнулся.

– Как приятно иметь дело с понимающим тебя человеком. Ты ведь смог удрать из Нового Орлеана, переложив заботы по банковским делам на какого-нибудь верного и преданного помощника, верно?

Лукас кивнул.

– Так почему бы и мне не поступить так же?

– Ну, ты все-таки руководишь крупной финансовой корпорацией, – с иронией напомнил Лукас.

– Да ладно тебе прибедняться, – фыркнул Джим. – Подожди только пару минут. Я дам указания секретарше, и мы отправимся дышать далеко не свежим воздухом городских улиц.

– Можешь не торопиться. У меня уйма времени.

Джим Рэндольф вышел из кабинета, а Лукас, решив как-то скрасить ожидание, взял со стола приятеля несколько ярких буклетов. Видимо, их оставила та женщина, с которой я едва не столкнулся в приемной, предположил Лукас.

Неожиданно из буклета выскользнула визитка. Реакция подвела Лукаса, и белая карточка приземлилась на пол прямо у его ног.

Он нагнулся, чтобы поднять ее. В тот самый момент в кабинет вернулся Джим, застав старого приятеля в весьма странной, если не сказать двусмысленной, позе.

– Что это ты там ползаешь? – со смехом спросил он. – Проверяешь работу моей уборщицы?

Лукас подцепил пальцем упрямо не желавшую отрываться от пола визитку.

– Случайно уронил, – пояснил он, предъявив другу визитку в качестве доказательства своих слов.

– Мог бы и не поднимать, – заметил Джим. – Визитка той самой социально активной дамочки, борющейся против всех вообразимых проблем молодежи.

Лукас перевернул карточку и, прочитав текст, воскликнул пораженно:

– Шейла Райт?!

Джим пожал плечами и неуверенно сказал:

– Кажется. Точно не помню. Знаешь, столько имен приходится держать в памяти, – словно извиняясь, пояснил он.

Лукас хлопнул себя по лбу и запустил пальцы в густые темные волосы.

– Эй, приятель, только не говори, что знаешь ее, – неуверенно произнес Джим.

– Знал.

Глаза Джима округлились.

– Более того, – добавил Лукас, – если ты покопаешься в собственной памяти, то тоже несомненно вспомнишь ее. Конечно, она была еще девочкой, но…

– Перестань говорить загадками! – рассердился Джим.

– Шейла – моя кузина. Я вчера ужинал в доме ее родителей.

– Хочешь сказать, что вы вчера вместе ужинали, а сегодня она тебя не узнала?

Лукас отрицательно покачал головой.

– Тогда… Нет, не понимаю, – признался Джим.

Шейла сейчас живет отдельно от родителей. Вчера она была занята… Скорее всего, это были пустые отговорки. Тетя Джоанна звонила ей несколько раз, просила, чтобы Шейла пришла, но… Видимо, Шейла в отличие от меня вовсе не горела желанием увидеться.

– Не неси чепуху. С чего ей избегать тебя?

– Вот это меня и удивило. Я думал, что ее детские капризы и комплексы остались в прошлом.

Джим усмехнулся.

– Поразительно. Твоя тетя всеми силами пыталась устроить вашу встречу, а вы столкнулись в моей приемной.

– Да, жизнь – странная штука. Крутые виражи. Никогда не знаешь, что тебя ждет за следующим поворотом.

– Ладно, хватит философствовать и размышлять о жизни. Пора глотнуть воздуха и пива, – подбодрил внезапно приунывшего Лукаса друг.

– Ты прав. Пойдем. Думаю, у меня еще будет сотня возможностей встретиться и поговорить с Шейлой. Меня, признаться, удивил род ее занятий.

– Удивил? Почему?

– Видишь ли, Шейла всегда была робкой и неуверенной в себе девочкой, а теперь она ходит по организациям, выбивая деньги на благое дело, помогая подросткам справиться со своими проблемами, с теми жизненными обстоятельствами, в которых им порой приходится выживать.

Джим усмехнулся.

– О, Лукас, а ты, оказывается, романтик.

– Вовсе нет. Однако я всегда преклонялся перед подобными людьми. По сути, они отдают себя благому делу целиком, не получая взамен ничего, кроме морального удовлетворения.

– Да, нам, прожженным коммерсантам, этого не понять.

– Она просила у тебя денег?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению