Она вспомнила все, что получила на уроках профессора Мейера.
– А вместе с Бартоком вы заставляете меня почувствовать себя в какой-то деревушке Центральной Европы, среди венгерских крестьян. Вы словно рисуете картины, я растворяюсь в них…
– Право, вы преувеличиваете мои способности.
– Нисколько. Все, что я сказала, – чистая правда. Они приступили к ужину, который состоял из chateaubriand с печеными яблоками, салата «Уилдорф», спаржи и фруктового пирога на десерт. К каждому блюду подавалось соответствующее вино.
– Лара, – сказал Филип, – что-то мы все говорим обо мне. А расскажите-ка о себе. Интересно, что чувствует человек, возводящий по всей стране громадные здания.
Лара с минуту помолчала.
– Это трудно описать, – начала она. – Вы творите руками, я же творю головой. Я не строю дома в прямом смысле этого слова, но я создаю условия для того, чтобы они строились. Я вынашиваю мечту из стали, стекла и бетона и воплощаю ее в жизнь. Я создаю рабочие места для сотен людей: архитекторов и каменщиков, дизайнеров и плотников… Все они и их семьи существуют благодаря мне. Я даю людям прекрасные и удобные жилища и красивые магазины, где они могут купить все, что только душе угодно. Можно сказать, что я строю будущее. – Она смутилась. – Ей-богу, я не собиралась произносить речь.
– Вы замечательная женщина, – восторженно прошептал Филип. – Вы сами-то это знаете?
– Я рада, что вы так считаете.
Это был чудесный вечер, и к тому времени, когда он подошел к концу, Лара поняла, что она первый раз в жизни влюблена. А ведь она так боялась, что ни один мужчина на свете не способен и приблизиться к созданному в ее воображении образу. И вот она встретила наконец своего Лохинвара.
Когда Лара приехала домой, она была слишком взволнована, чтобы сразу идти спать. Вновь и вновь она мысленно возвращалась к прошедшему вечеру. Филип Адлер был самым замечательным мужчиной, которого ей когда-либо доводилось встречать. Зазвонил телефон. Лара улыбнулась и сняла трубку. Она уже начала говорить:
«Филип…» – когда услышала голос Пола Мартина.
– Я просто хотел убедиться, что ты благополучно добралась до дома.
– А-а, – выдавила из себя Лара.
– Как прошла встреча?
– Отлично.
– Я рад. Давай завтра вечером где-нибудь поужинаем. Лара заколебалась.
– Хорошо, – наконец проговорила она, думая про себя: «Неужели у меня могут возникнуть неприятности?»
Глава 21
Утром в апартаменты Лары доставили букет прекрасных роз.
«Похоже, ему тоже понравился вечер», – радостно подумала она.
Лара развернула прикрепленную к цветам записку и прочла: «Малышка, я с нетерпением жду сегодняшнего вечера. Пол».
Лара почувствовала крайнее разочарование. Все утро она прождала звонка от Филипа. На этот день у нее была запланирована целая масса дел, но она не находила в себе сил сосредоточиться на работе.
– Пришли новые секретарши на собеседование, – в два часа дня сообщила ей Кэти.
– Ладно, пусть заходят по очереди.
Их было шесть – все высококвалифицированные. В конце концов выбор пал на Гертруду Микс – яркую, подтянутую женщину лет тридцати, явно боготворившую Лару. Лара просмотрела ее документы и осталась ими весьма довольна.
– Вам уже приходилось работать в строительной сфере, верно?
– Да, мэм. Но я никогда прежде не работала с таким боссом, как вы. По правде говоря, я готова здесь работать даже бесплатно.
– В этом нет необходимости, – улыбнулась Лара. – У вас очень хорошие рекомендации. Думаю, мы дадим вам возможность попробовать.
– Я вам так благодарна! – Гертруда прямо зарделась от восторга.
– Вам придется подписать обязательство не давать никаких интервью и ни с кем и никогда не обсуждать то, что происходит в стенах этой фирмы. Вы согласны?
– Конечно.
– Кэти покажет ваше рабочее место.
* * *
– Как дела у вашего отца? – спросила Лара Джерри Таунсенда.
– Сейчас он в Швейцарии. Доктор говорит, что у него есть шанс на выздоровление. – Его голос сделался хриплым. – Если это действительно так, то только благодаря вам.
– У каждого должен быть свой шанс, Джерри. Надеюсь, он поправится.
– Спасибо вам. – Таунсенд попытался прочистить горло. – Я…, я просто не знаю, как выразить… Лара встала.
– Я опаздываю на встречу, – сказала она и вышла, оставив его уставившимся на захлопнувшуюся за ней дверь.
* * *
Эта встреча, на которой присутствовали архитекторы, была посвящена обсуждению проекта строительства нового здания в Нью-Джерси.
– Вы неплохо потрудились, – заявила Лара, – но я бы хотела внести некоторые изменения. Мне надо, чтобы вы сделали здесь овальные арки, ведущие в расположенные с трех сторон вестибюли. Стены должны быть мраморные. Крыше надо придать форму пирамиды; покрыть ее медными листами и установить сигнальные огни. Это трудно сделать?
– Не вижу никаких проблем, мисс Камерон, – сказал один из архитекторов.
Когда встреча закончилась, загудел интерком.
– Мисс Камерон, звонит Раймон Даффи, один из ваших прорабов. Говорит, у него срочное дело. Лара взяла трубку.
– Слушаю, Раймон.
– У нас неприятность, мисс Камерон.
– Выкладывай.
– Только что привезли цементные блоки. Они не годятся: полно трещин. Я собираюсь отослать их назад, но сначала хотел поставить вас в известность.
Л ара на минуту задумалась.
– Много трещин?
– Достаточно. А главное, они не отвечают нашим спецификациям, и…
– Но их можно использовать?
– Думаю, что да. Только это может дорого нам обойтись.
– Используйте их.
На другом конце линии все стихло. Затем Раймон проговорил:
– Хорошо. Вы – босс.
Лара положила трубку. В городе было только два поставщика цемента, и ссориться с ними – равносильно самоубийству.
* * *
К пяти часам Филип так и не позвонил. Лара набрала номер телефона его фонда.
– Филипа Адлера, пожалуйста.
– Мистер Адлер сейчас на гастролях. Могу я чем-нибудь помочь?
Он даже не упомянул, что собирается в турне.
– Нет, спасибо.
«Ничего не поделаешь, – сказала себе Лара. – Пока». День закончился визитом Стива Мерчисона. Он был огромным и бесформенным, как груда кирпичей.
– Что я могу для вас сделать, мистер Мерчисон? – спросила Лара ввалившегося в ее кабинет посетителя.