Звезды сияют с небес - читать онлайн книгу. Автор: Сидни Шелдон cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звезды сияют с небес | Автор книги - Сидни Шелдон

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Я пришла поблагодарить вас.

– Поблагодарить за что?

– За то…, за то, что вы уладили мои проблемы с профсоюзом.

Он нахмурил брови.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Сегодня утром рабочие вернулись на стройку, так что все просто чудесно. Строительство снова идет по графику.

– Что ж, поздравляю.

– Если вы мне выставите счет за ваше…

– Мисс Камерон. Мне кажется, вы несколько заблуждаетесь. Если ваши неприятности уладились, я только рад. Но я тут совершенно ни при чем.

Лара пристально посмотрела на него.

– Ладно, – сказала она наконец. – Я…, прошу прощения, что побеспокоила вас.

– Ничего, – проворчал он, глядя, как она выходит из кабинета. Минуту спустя вошла секретарша.

– Мисс Камерон просила передать вам это, мистер Мартин, – сказала она и поставила на стол небольшой сверток, перетянутый яркой лентой.

Заинтригованный, он развернул его. Внутри оказался серебряный рыцарь в полном боевом облачении и готовый к битве. «Как она меня назвала? Динозавром!» В памяти Мартина все еще свежи были слова отца: «Опасное время было, Пол. Молодые люди решили прибрать к рукам контроль над мафией и избавиться от стариков, этих динозавров. Крови пролилось немало, однако они добились своего».

Но все это было много, много лет назад, в старой, старой стране. В Сицилии.

Глава 13

Джибеллина, Сицилия – 1879 год

В маленькой сицилийской деревне Джибеллина Мартини были stranieri, чужаками. Окрестности деревни напоминали пейзаж, изображенный на картине художника-садиста: пустынная, бесплодная земля, изнывающая под лучами нещадно палящего солнца. Вот в этом-то краю, где лучшие участки земли принадлежали gabelloti, богатым землевладельцам, и купили Мартини маленькую ферму, на которой надеялись прокормиться трудами праведными.

Однажды в дом Джузеппе Мартини явился soprintendente, управляющий одного из самых влиятельных в округе синьоров, и заявил:

– Земля у вас хуже некуда – сплошные камни. Выращивая здесь оливки да виноград, много не заработаешь.

– Обо мне не беспокойтесь, – ответил Мартини. – Я всю жизнь вкалываю на земле.

– А мы все-таки беспокоимся, – не отставал soprintendente. – Вот у дона Вито земля так земля. И он будет рад сдать ее вам в аренду.

– Да знаю я и про дона Вито, и про его землю, – фыркнул Джузеппе Мартини. – Если я подпишу с ним mezzadria на пользование его участком, он заберет у меня три четверти урожая да еще заставит выплачивать сто процентов годовых за взятые у него семена. Я только разорюсь, как те дураки, что согласились иметь с ним дело. Поблагодарите его и скажите, что я отказываюсь.

– Вы делаете большую ошибку, синьор. Место здесь небезопасное. Всякое может случиться…

– Вы мне угрожаете?

– Ну что вы, синьор. Я только хотел обратить ваше внимание…

– Убирайтесь с моей земли! – вскипел Джузеппе Мартини. Управляющий пристально посмотрел на него, потом покачал головой и процедил:

– Упрямец.

– Кто это был? – спросил Иво, маленький сынишка Джузеппе Мартини, когда непрошеный гость ушел.

– Это человек одного из местных богатеев.

– Мне он не нравится, – сказал мальчик.

– Мне он тоже не нравится, Иво, – задумчиво произнес его отец.

* * *

Следующей ночью у Джузеппе Мартини сгорел урожай и исчезло несколько коров.

И тогда он совершил вторую свою ошибку: обратился в guardia.

– Я требую защиты, – заявил Джузеппе.

– Для этого мы здесь и находимся, – безразлично глядя на него, сказал начальник полиции. – Какие у вас проблемы, синьор?

– Прошлой ночью люди дона Вито сожгли мой урожай и украли коров.

– Это серьезное обвинение. У вас есть доказательства?

– Его управляющий угрожал мне.

– Он что, сказал вам, что они собираются сжечь ваш урожай и угнать скот?

– Конечно, нет.

– Тогда что же он вам говорил?

– Он сказал, что мне следует бросить свою ферму и взять в аренду землю дона Вито.

– И вы отказались?

– Естественно.

– Синьор, – проговорил начальник полиции, – дон Вито – это очень уважаемый человек. И вы хотите, чтобы я арестовал его на том лишь основании, что он изъявил желание поделиться с вами своей плодородной землей?

– Я хочу, чтобы вы защитили меня, – настаивал Джузеппе Мартини. – Я не позволю им согнать меня с моей земли.

– Я весьма вам сочувствую, синьор, и постараюсь принять меры.

– Буду вам очень признателен.

– Ну вот и договорились.

На следующий день, когда маленький Иво возвращался из города, он обратил внимание, что к их ферме подскакало полдюжины всадников. Спешившись, они вошли в дом.

Минуту спустя Иво увидел, что его отца потащили в поле. Один из приехавших мужчин вытащил пистолет и крикнул:

– Мы даем тебе шанс спастись. Беги!

– Нет! – решительно заговорил Мартини. – Это моя земля! Я…

Иво в ужасе смотрел, как мужчина выстрелил под ноги отцу.

– Беги!

Джузеппе Мартини побежал.

Вскочив на коней, campieri со свистом и улюлюканьем начали окружать несчастного Мартини.

Спрятавшийся неподалеку Иво наблюдал за отвратительной сценой, которая разворачивалась перед его глазами.

* * *

Всадники неотступно следовали за пытающимся убежать Джузеппе Мартини, и каждый раз, когда он приближался к краю пыльной дороги, кто-нибудь отсекал ему путь и ударом сбивал с ног. Истекающий кровью Мартини начал терять силы.

Campieri решили, что они уже достаточно повеселились, и один из них набросил на шею несчастного веревку и волоком потащил его к колодцу.

– За что? – задыхаясь, стонал Джузеппе. – Что я вам сделал?

– Ты побежал в guardia. Тебе не следовало это делать.

Campieri стянули со своей жертвы штаны, и один из них вытащил нож, в то время как остальные крепко прижимали обреченного к земле.

– Пусть это будет тебе уроком, – сказал человек, у которого в руке был нож.

– Нет! – взмолился Джузеппе. – Пожалуйста, не надо! Простите меня. Campiero улыбнулся:

– Рассказывай это своей жене! Он нагнулся, схватил левой рукой член Джузеппе и, полоснув ножом, отрезал его.

По всей округе разнесся душераздирающий вопль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению