Если наступит завтра - читать онлайн книгу. Автор: Сидни Шелдон cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Если наступит завтра | Автор книги - Сидни Шелдон

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

Днем он отправился в церковь.

* * *

Когда Трейси с Джеффом покинули отель, чтобы поужинать, в их номерах за работу принялись специалисты, вставлявшие крошечные передатчики, пряча их за картины, в лампы и прикроватные столики.

Инспектор ван Дарен лично проверил номера.

– Все включается от голоса, – объяснил техник. – Не надо находиться в комнате, чтобы вести радиоперехват. Как кто-то начнет говорить, автоматически включается запись.

Но Даниэль Купер хотел быть там. Он должен быть там. Такова воля Божья.

Глава 33

С раннего утра Даниэль Купер, инспектор ван Дарен и его молодой помощник детектив констебль Виткамп сидели в номере над комнатами Трейси и Джеффа и слушали их разговор.

– Еще кофе, – голос Джеффа.

– Нет, спасибо, милый. Попробуй это печенье. Ужасно вкусно.

Тишина.

– Ммм. Великолепно. Чем бы ты хотела заняться сегодня, Трейси? Мы могли бы отправиться в Роттердам.

– Почему бы нам не остаться дома и просто не отдохнуть?

– Звучит заманчиво.

Даниэль Купер знал, что они понимали под словом «отдохнуть» и прикусил язык.

– Королева открывает новый детский приют.

– Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции.

Смех.

– Конечно. Мы на них похожи.

Обычный утренний разговор между любовниками.

– Им так легко и свободно друг с другом, – думал Купер. – Но как она заплатит за все.

– Поговорим о благородных, – голос Джеффа, – знаешь, кто остановился в этом отеле? Сам Максимилиан Пьерпонт. Я потерял его на корабле Королевы Елизаветы II.

– А я потеряла его в Восточном экспрессе.

– Наверное, он здесь, чтобы прокрутить что-нибудь крупное. Сейчас, когда мы, наконец встретили его, Трейси, нам надо подумать. Я полагаю, поскольку он теперь наш сосед…

Смех Трейси.

– Я не могу больше соглашаться, милый.

– Думаю, что с нашим другом, по обыкновению, необычайно приятно работать. У меня идея.

Голос женщины: – Вы не будете возражать, если я сейчас позабочусь о порядке в вашем номере?

Ван Дарен повернулся к детективу Виткампу:

– Надо проследить за Максимилианом Пьерпонтом. Я хочу знать, установят ли Уитни или Стивенс контакт с ним.

* * *

Инспектор ван Дарен докладывал Шефу Комиссару Виллемсу:

– У них, возможно, несколько целей, комиссар. Они заинтересовались богатым американцем по имени Максимилиан Пьерпонт. Они посетили филателистическую выставку. Они рассматривали бриллиант Лукулла на Нидерландской бриллиантовой фабрике и потратили два часа на «Ночной Патруль»…

– Все это невозможно!

Комиссар уселся в кресло и задумался. Слишком много предположений и мало фактов. – Итак, в настоящий момент вы так и не определили, что же является их настоящей целью.

– Нет, комиссар. Я точно не знаю, что же они решили. Но когда решат, то сразу проинформируют нас.

– Нас? – удивился Виллемс.

– Подслушивающее устройство, – объявил ван Дарен. – Они не знают, что их подслушивают.

* * *

На следующее утро Джефф и Трейси завтракали в ее номере. Над ними дежурили Даниэль Купер, инспектор ван Дарен и детектив Виткамп.

– Вот интересная тема, Трейси. Наш друг как всегда прав. Только послушай. Амро Банк собирается перевезти по морю 5 миллионов долларов в золотых слитках в Западный Нидерландский банк.

В номере наверху, детектив Виткамп сказал:

– Но это невозможно.

– Тсс!

Они прислушались.

– Интересно, сколько же весят 5 миллионов в слитках? – голос Трейси. – Могу сказать совершенно точно, дорогая. Одна тысяча 672 фунта, что-то около 67 золотых брусков. Замечательная особенность золота та, что оно просто необыкновенно анонимно. Оно плавится и может принадлежать всем. Конечно, нелегко будет вывезти это золотишко из Голландии.

– Даже если бы смогли, куда бы мы с ним делись. Просто отправились бы в банк и сдали бы его туда?

– Что-то вроде того.

– Ты шутишь?

– Я никогда не шучу по поводу денег. Почему бы нам не прогуляться в сторону Амро Банка и не взглянуть?

– Что ты задумал?

– Расскажу по дороге.

Раздались звуки закрываемой двери, и все стихло.

Инспектор ван Дарен подергивал себя за усы.

– Нет! Совершенно невозможно, чтобы они дотянулись до этого золота. Я сам устанавливал там систему безопасности.

Даниэль Купер твердо произнес:

– Если в банковской системе безопасности есть мельчайшая трещинка, Трейси Уитни отыщет ее.

Американец им просто опротивел. Его врожденное чувство превосходства окружающие выносили с трудом. Но инспектор ван Дарен был полицейским до кончика ногтей, и ему приказали сотрудничать с неприятным маленьким человечком.

Инспектор повернулся к Виткампу:

– Я хочу, чтобы вы усилили надзор. Немедленно. Я хочу, чтобы их каждый контакт фотографировали и допросили. Ясно?

– Да, инспектор.

– И очень аккуратно. Они не должны знать, что за ними следят.

– Да, инспектор.

Ван Дарен взглянул на Купера.

– Так вот. Вы довольны?

Но Купер даже не ответил.

* * *

В течение следующих пяти дней Трейси и Джефф полностью занимали людей инспектора ван Дарена, и Даниэль Купер тщательно изучал их ежедневные рапорты. Ночью, когда остальные детективы покидали подслушивающий пост, Купер бодрствовал. Он с вожделением слушал звуки, раздававшиеся снизу. Звуки любви. Он мог ничего и не слышать, но прекрасно представлял стоны Трейси.

– О, да, милый, да, да. О, Господи… как прекрасно… О, еще, еще…

Затем долгий дрожащий вздох и мягкая, бархатистая тишина. И все это для него.

Скоро ты будешь принадлежать мне, думал Купер. Мне и никому другому. В течение дня Трейси и Джефф гуляли отдельно, и за ними тщательно следили. Джефф отправился в полиграфический магазин около

Лейдсеплейна, а двое детективов с другой стороны улицы наблюдали за его болтовней с печатником. Когда Джефф покинул магазин, один из детективов последовал за ним, а второй отправился к печатнику, и, показав удостоверение, расспросил его о разговоре с Джеффом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению